good riddance

And good riddance, as far as I'm concerned.
Y hasta nunca, por lo que a mí concierne.
And what a good riddance that will be.
Y qué bueno será que se vayan.
When she left, Dad said good riddance.
Cuando ella se fue de casa, solo le deseó suerte.
They are made to look for the solution and to make a good riddance of the defect.
Están hechos para buscar la solución y hacer un adiós del defecto.
Some time after I read his obituary, I remember thinking, "good riddance."
Algún tiempo después, leí su obituario, Recuerdo que pensaba, "espero no volver a verte".
I say good riddance to that woman.
No quiero volver a ver a esa mujer.
I mean that from the looks of it, my old life, maybe it's good riddance, you know?
Quiero decir que al parecer, mi antigua vida, quizá esta liberación sea algo bueno ¿entiendes?
When the terrorists and their supporters are gone, the people of Afghanistan will say with the rest of the world: good riddance.
Cuando los terroristas y sus partidarios desaparezcan, el pueblo de Afganistán dirá con el resto del mundo: enhorabuena.
Good riddance to bad news, if you ask me.
Que alivio para las malas noticias, si me preguntas.
Good riddance, if you ask me.
Era hora, si me preguntas.
Good riddance, both of you.
Adiós y hasta nunca, a los dos.
Good riddance to you both.
Adiós a los dos.
Good riddance in my view.
En mi opinión, ya era hora.
Good riddance to them.
Ya era hora de que se fueran.
And as for William Sherman leaving, all I can say is, "Good riddance!"
Y en cuanto a William Sherman, todo lo que puedo decir es: "¡Que se vaya!"
Good riddance to rotten pork. Police Chief Greg Suhr, pictured above, was driven from office this week by mass outrage and struggle in San Francisco.
El jefe de policía Greg Suhr, imagen arriba, fue expulsado de su cargo recientemente en San Francisco debido a la indignación y lucha de las masas.
The Zika virus is finally eradicated. - Good riddance. Now I can travel to Puerto Rico.
El virus del Zika está finalmente erradicado. - ¡Qué alivio! Ahora puedo viajar a Puerto Rico.
And if he's a risk, then good riddance.
Si era un riesgo, adiós y buen viaje.
As a joke, they're calling it a "good riddance" party.
Es una broma, la llaman la fiesta "hasta nunca."
You ain't had to add the "good riddance" part.
No tienes que decir la parte de "hasta nunca".
Palabra del día
el espantapájaros