good one

And it's a good one, but what do you want?
Y es una buena, pero ¿qué es lo que quieres?
If you are his conscience, you're not a very good one.
Si tú eres su conciencia, no eres una muy buena.
So if you're a poisoner, you're a very good one.
Así que si eres una envenenadora, eres una muy buena.
Well, at least the good one knows right from wrong.
Bueno, al menos la buena diferencia el bien del mal.
That's a good one, a president that doesn't know of anything.
Esa es buena: Un presidente que no sabe de nada.
That is a good one, about the corrupt west.
Esa es una buena, sobre el oeste corrupto.
And this guy has an opportunity, a good one.
Y este hombre tiene una oportunidad, una buena.
As far as theories go, that's a pretty good one.
Tan lejos como van las teorías, esa es una muy buena.
We needed a new resident, and she's a good one.
Necesitábamos un nuevo residente y ella es buena.
I don't think there's been a good one until recently.
No creo que haya habido una buena hasta recientemente.
Maybe it's not a very good one, but it's a chance.
Tal vez no sea muy buena, pero es una posibilidad.
Not a good one, not a nice mask of myself?
No una buena, ¿no una máscara agradable de mí mismo?
You went to college, probably a pretty good one.
Fuiste a la universidad, probablemente una muy buena.
A good one, if the jury buys self-defense.
Una buena, si el jurado se cree la defensa propia.
If you've got a good one, now would be the time.
Si tienes una buena, ahora sería el momento indicado.
The price of victory was a good one.
El precio de la victoria fue una buena.
This is a very good one, give me 50.
Esta es una muy buena, dame 50.
I could give you 10, but here's the good one.
Podría darte diez, pero aquí tienes la buena.
Yeah, we got a good one on the fridge.
Sí, tenemos una buena en el frigorífico.
Okay, it was Julian's idea, but it's a good one.
Vale, fue idea de Julian, pero es una buena.
Palabra del día
el inframundo