good man

A good man could lose his job because of this.
Un buen hombre podría perder su trabajo debido a esto.
And your teacher, Myung-woo Ko, is a very good man.
Y su profesor, Myungwoo Ko, es un muy buen hombre.
At least one of my daughters picked a good man.
Al menos una de mis hijas escogió un buen hombre.
Your father was a good man and a great journalist.
Su padre era un buen hombre y un gran periodista.
In your heart, do you think you're a good man?
En tu corazón, ¿te crees que eres un buen hombre?
You're a good man, Sam Winchester. One of the best.
Eres un buen hombre, Sam Winchester... uno de los mejores.
But he's a good man all said and done.
Pero él es un buen hombre todo dicho y hecho.
And your brother's a good man in spite of me.
Y tu hermano es un buen hombre a pesar de mí.
When's the next trip to New York, my good man?
¿Cuándo es el próximo viaje a Nueva York, buen hombre?
And I'm trying to be a good man, for you.
Y yo estoy intentando ser un buen hombre, para ti.
Not the greatest teacher, but he's a good man.
No el mejor maestro, pero él es un buen hombre.
I've tried to be a good man, all my life.
He tratado de ser un buen hombre, toda mi vida.
But my intuition tells me you're a good man.
Pero mi intuición me dice que eres un buen hombre.
He's a good man, according to the people of La Paz.
Es un buen hombre, según la gente de La Paz.
Well, I always thought Ben Dawes was a good man.
Bueno, siempre creí que Ben Dawes era un buen hombre.
My son may talk like that, but he's a good man.
Mi hijo puede hablar así, pero es un buen hombre.
A good man feels bad when he does something wrong.
Un buen hombre se siente mal cuando hace algo injusto.
As you think, your fiance is not a good man.
Como crees, tu novio no es un buen hombre.
The anger of a good man is not a problem.
La ira de un hombre bueno no es un problema.
Like it or not, you're a good man, Clinton Jones.
Te guste o no, eres un buen hombre, Clinton Jones.
Palabra del día
la medianoche