good fellow

Popularity
500+ learners.
But I can see that he is a simple, good fellow.
Pero puedo ver que es un muchacho simple y bueno.
Be a good fellow and go for the doctor.
Sea bueno y vaya a por un médico.
Praise yourself that you such the good fellow.
Se alaben por lo que tal el bravo.
Gray's such a good fellow.
Gray es un tipo tan bueno.
And now, my good fellow where is the diamond?
Y ahora, mi buen amigo ¿dónde está el diamante?
And please don't fail this time, there's a good fellow.
Y por favor no falle esta vez, sea buen muchacho.
I'm sorry, my good fellow, but I voted for Obama.
Lo siento, mi buen amigo, pero yo voté por Obama.
At least he is a good fellow, he accepted the truth!
Al menos es un buen sujeto, ¡aceptó la verdad!
Beach, be a good fellow and make yourself call the police.
Beach, sea un buen compañero y llame a la policía.
Be a good fellow and keep them occupied, will you?
Se un buen compañero y mantenlos ocupados, ¿puedes?
Don't mollycoddle me, Jack, there's a good fellow.
No me consientas, Jack, ahí va un buen tipo.
Be a good fellow and keep them occupied, will you?
Sé un buen hombre y mantenlos ocupados, ¿quieres?
Open, good fellow, the King is in danger.
Abrid, buen hombre, el Rey está en peligro.
He is a good fellow and he will take your offer undoubtedly.
Es un buen muchacho y él tomará su oferta, sin duda.
When he first came, Hamidullah said he was quite a good fellow.
Cuando llegó, Hamidullah dijo que era un buen hombre.
Be a good fellow and keep them occupied, will you?
Sé un buen compañero y mantenlos ocupados, ¿quieres?
You are a daughter of a good fellow.
Usted es la hija de un buen compañero.
He's such a good fellow and a dear friend.
Es un buen hombre y un estimado amigo.
Now you just rest there, there's a good fellow.
Ahora descansa aquí, hay un buen hombre.
Oh, you're English, but you're a good fellow.
Oh, eres Inglés, pero eres un buen tipo.
Palabra del día
brillante