gone away

My girl has gone away with a more modern boy.
Mi chica se ha largado con un chico más moderno.
Three years later, the pain has not gone away.
Tres años más tarde, el dolor no se ha ido.
So I woke up selfish, and it hasn't gone away.
Así que me desperté egoísta, y eso no ha desaparecido.
We had gone away for the weekend to Calistoga.
Nos habíamos ido por el fin de semana a Calistoga.
My mom has gone away, for a long time.
Mi mamá se ha ido, por un largo tiempo.
The nurse has gone away with Sharon in arms.
La enfermera se ha ido con Sharon en brazos.
After a week, he asked if my feelings had gone away.
Después de una semana, me preguntó si mis sentimientos habían desaparecido.
And then I heard you had gone away for good.
Y luego me enteré que te habías ido para siempre.
She's just gone away for a couple of days.
Simplemente se ha ido durante un par de días.
The Gulf of Mexico disaster has not gone away.
El desastre del Golfo de México no ha desaparecido.
Thing is, my problem— it seems to have gone away.
La cosa es, mi problema... parece haber desaparecido.
At the same time, the old problems have not gone away.
Al mismo tiempo, los antiguos problemas no han desaparecido.
My parents had gone away for the weekend.
Mis padres se habían ido por el fin de semana.
How do you see that your father has gone away?
¿Cómo ves que tu padre se ha ido?
Your daddy... has gone away for a very long time.
Tu papa... se ha ido por mucho tiempo.
And now I don't know why, but she's gone away.
Y ahora no entiendo porque, pero ella se fue.
This doesn't necessarily mean the problem has gone away.
Esto no significa necesariamente que el problema ha desaparecido.
Pain or swelling returns after having gone away.
El dolor o la hinchazón regresan después de haber desaparecido.
That asbestos thing, by the way, hasn't gone away yet.
Esa cosa del asbesto, por cierto, no se ha ido todavía.
We've waited so long, I began to think they'd gone away.
Hemos esperado tanto, Empezaba a pensar que habían salido.
Palabra del día
embrujado