golub
- Ejemplos
Libro/guion escrito por Aaron Richard Golub, Captain Mauzner y Simon Monjack. | Screenplay written by Simon Monjack, Captain Mauzner and Aaron Richard Golub. |
Golub, ¿qué haría yo sin ti, muchacho? | Golub, what would I do without you, my boy? |
Música compuesta por Peter Golub. | Original music composed by Pol Brennan. |
Clough preguntó a uno de los productores de televisión más talentosos - Jennifer Golub elegir videos sobre gente famosa. | Clough asked one of the most talented television producers - Jennifer Golub choose videos about famous people. |
En la cabecera del facebook de Guillermo Pfaff hay dos referencias del mundo del arte: Leon Golub y Bruce Nauman. | In the header of Guillermo Pfaff's facebook there are two references to the world of art: Leon Golub and Bruce Nauman. |
Por ejemplo, Golub (2007) incluye esta variable en su análisis de los factores que explican la celeridad en la toma de decisiones de la UE. | For example, Golub (2007) includes this variable in his analysis of the factors that explain EU decision-making speed. |
En su análisis, Golub estudia la influencia que ejerció el Gobierno de Thatcher sobre la velocidad en la toma de decisiones de la UE. | In his analysis, Golub studies the influence that the Thatcher governments had upon the EU decision-making speed. |
Estudió pintura con Leon Golub y Harry Engle y diseño con George Rickey y obtuvo la maestría en Comunicación Visual en 1955. | He studied painting under Leon Golub and Harry Engle, and design with George Rickey and received his MS in Visual Communication in 1955. |
Lewis Golub, un inmigrante ruso que llegó en la isla de Ellis de Nueva York en 1900, comenzó un almacén al por mayor en 1922. | Lewis Golub, a Russian immigrant who arrived at New York's Ellis Island in 1900, started a wholesale warehouse in 1922. |
El equipo de Stanford incluye a los estudiantes graduados Sepandar Kamvar y Taher Haveliwala, al conocido analista numérico Gene Golub y al profesor de informática Christopher Manning. | The Stanford team includes graduate students Sepandar Kamvar and Taher Haveliwala, noted numerical analyst Gene Golub and computer science professor Christopher Manning. |
Toda esta competencia está poniendo presión sobre la familia de Golub, quienes han sido propietarios de Price Chopper por más de ocho décadas, para explorar una venta. | All this competition is putting pressure on the Golub family, which has owned Price Chopper for more than eight decades, to explore a sale. |
Y, a este respecto, la medida de los Gobiernos extremistas de Golub puede ser una útil indicación indirecta de la existencia de una heterogeneidad de intereses. | And, in this connection, Golub's measure of extremist governments can be a useful indirect indication pointing at the presence of heterogeneity of interests. |
Golub, por ejemplo, sostiene que la expansión del programa legislativo de la UE a nuevos sectores políticos no disminuye la velocidad en la toma de decisiones de la UE. | Golub, for example, argues that the expansion of the EU legislative agenda to new policy sectors does not slow down the EU's decision-making speed. |
Se puede sentir influencias de los grupos y músicos que más admiran como Wes Montgomery, Charlie Parker, Miles Davis, Jeff Golub, Herbie Hanckok, Pat Methenny o Weather Report entre otros. | You can hear influences of bands and musicians you admire most as Wes Montgomery, Charlie Parker, Miles Davis, Jeff Golub, Herbie Hanckok Pat Methenny or Weather Report and others. |
Tal y como sostiene Golub, es difícil encontrar buenos motivos que expliquen por qué la expansión del programa legislativo de la UE, como tal, puede repercutir sobre la integración. | As Golub argues, it is difficult to find good reasons to explain why the expansion of the EU legislative agenda, as such, may have an impact on integration. |
En particular, Golub utiliza en su análisis los años durante los que gobernó Thatcher como medida del impacto que podría tener un Gobierno extremista sobre la creación de políticas de la UE. | In particular, Golub uses in his analysis the Thatcher years as a measure of the effect that an extremist government might have on EU policy-making. |
Ejemplo de ello puede ser el depósito de excepcionales conjuntos de obras de autores como Oskar Schlemmer, André Masson, Luis Quintanilla, Ángeles Santos Torroella, Manolo Millares o Leon Golub entre otros. | Examples are the loan of exceptional groups of works by artists such as Oskar Schlemmer, André Masson, Luis Quintanilla, Ángeles Santos Torroella, Manolo Millares and Leon Golub, among others. |
Antes de eso el Portavoz de la Verkhovna Rada de Ucrania Vladimir Golub declaró que sus colegas habrían hablado de la visita del Director de la CIA a Kiev como un hecho ya consumado. | Earlier, Deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine Vladimir Golub said that his colleagues say about the visit of the Director of the CIA in Kiev as a fait accompli. |
La visión de la ecología en la moda y las modas ecológico era demostrada por tales marcas y los diseñadores como Ecofashion, Indigira, Polina Golub, Dima Neu, Anastasia Avilova, Marina Rivera, Liudmila Yakushina, Anastasia Volonina. | The vision of ecology in fashion and fashions eco-friendly such brands and designers as Ecofashion showed, Indigira, to Polina Golub, Dima Neu, Anastasia Avilova, Marina Rivyera, Lyudmila Yakushina, Anastasia Volonina. |
Las piezas de Lynda Benglis y Ana Mendieta, en su reivindicación de lo orgánico y lo femenino, se complementaban con las pinturas antimilitaristas de Leon Golub y las propuestas minimalistas de Carl Andre. | The commitment to the organic and the feminine in the works by Lynda Benglis and Ana Mendieta was complemented by Leon Golub's anti-militarist paintings and minimalist works by Carl Andre. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!