going on tour

Popularity
500+ learners.
Don't do that just because you're going on tour.
No hagas eso solo porque se va de gira.
Yeah, I'm going on tour with the band.
Sí, me voy de gira con la banda.
Annie! I can't believe you're going on tour with Alan!
¡No puedo creer que te vas de gira con Alan!
Cancel your summer vacations, you're going on tour.
Cancelen sus vacaciones de verano, van a ir de gira.
I can't imagine going on tour with Graupel.
No me puedo imaginar yendo de gira con GRAUPEL.
They were going on tour, leaving me behind for the first time.
Se iban de gira y me dejaban por primera vez.
Is it true the statues are going on tour?
¿Es cierto que la estatua va de gira?
They're going on tour this summer, and they want me to come with!
Se van de gira este verano, ¡y quieren que vaya!
Anyway, he's going on tour for a while, so...
De todas formas, se irá de gira por un tiempo, así que...
He's going on tour with his band.
Se va de gira con su banda.
I'm going on tour for a month, I can't.
Saldré de gira durante un mes, no puedo.
I'm going on tour because I think it would be freaking awesome.
Me voy de gira porque pienso que será asombroso.
I didn't know you were going on tour.
No sabía que te ibas de gira.
I'm not going on tour. I want you to have your dream.
No voy a ir de gira, quiero que logres tu sueño.
Playing the piano, going on tour.
Tocar el piano, ir de gira.
Mm-hmm? I'm going on tour for several months.
Me voy a ir de gira durante varios meses.
But, no, that's not why I'm going on tour.
Pero no, no quiero irme de gira por eso.
But you haven't told us yet where we're going on tour this year.
Pero todavía no nos han dicho donde será la gira este año.
That means I'm going on tour.
Eso significa que me voy de gira.
You two are going on tour with Huey Lewis? I wish.
¿Vosotros dos os vais de gira con Huey Lewis? Ojalá.
Palabra del día
el saltamontes