goatee

In 1997, Oz had a slight goatee he finally shaved.
En 1997, Oz tuvo una ligera barba que finalmente se afeitó.
And that's it–an eye-catching goatee in a matter of minutes!
Eso es todo – ¡una llamativa perilla en cuestión de minutos!
You and your goatee are not gonna get away with this.
Tú y tu perilla no vais a iros de rositas.
They call him that because he has a goatee.
Lo llaman así porque el tiene una barbilla.
And his goatee and his nose, too, yes.
Y su barbita y su nariz también, sí.
Lucas stroked his goatee and nodded.
Lucas acarició su perilla y asintió con la cabeza.
Just so you know, I'm growing out a goatee.
Solo para que lo sepa, me estoy dejando crecer la barba.
I thought he said that about the goatee.
Pensé que dijo eso sobre la barba.
Very well, maybe this goatee will help change your mind.
Muy bien, quizás esta barba de chivo ayudará a que cambies de opinión.
Well, maybe she'll agree to the goatee.
Bueno, quizás a ella le guste la barba de chivo.
Don't give me the goatee of intimidation, okay?
No me hagas la mirada de intimidación, ¿si?
He looks like Rachel Maddow with a goatee.
Se parece a Rachel Maddow con perilla.
I had a goatee my sophomore year of never.
Llevaba barba de chivo mi segundo año de ninguna carrera.
Waitress looks like she wants a piece of your downstairs goatee.
La camarera parece que quiere un trozo de tu perilla de ahí abajo.
If you're gonna be cool, why don't you just have a goatee?
Si vas a ser moderno, ¿por qué no dejarte la barba candado?
And he clearly has a goatee, does he not, Agent Noh?
Y claramente lleva una perilla, ¿no, agente Noh?
Stop, you're getting it on the goatee.
Para, me lo estás metiendo en la barba.
At least I don't have an Appalachian goatee.
Al menos no tengo una barbita Apalache.
Manage your beard, mustache or goatee.
Controla tu barba, bigote o barba de chivo.
At least I don't have an Appalachian goatee.
Al menos no tengo una barbita Apalache.
Palabra del día
la almeja