go over the bridge

Turn left at the roundabout and go over the bridge.
Gire a la izquierda en la glorieta y atraviese el puente.
Look, we can go over the bridge.
Mira, podemos pasar el puente.
I didn't mean for him to go over the bridge.
No era mi intención que cayera del puente.
We got to go over the bridge.
Tenemos que pasar el puente por encima.
The shooter didn't go over the bridge.
El que disparó no cruzó el puente.
One car hits the other one, and they both go over the bridge.
Un auto choca con el otro y los dos caen por el puente.
I had to go over the bridge, so I went over the bridge.
Tenía que pasar por el puente, así que pasé por el puente.
We go over the bridge.
Vamos por encima del puente.
Follow this sign, and do not go over the bridge on your left.
Siga la señal a una pista sin cruzar el puente a su izquierda.
Emovis uses optical character recognition technology to identify vehicles that go over the bridge.
Emovis utiliza tecnología de reconocimiento óptico para identificar a los vehículos que circulan por el puente.
Make a complete circuit of the roundabout and go over the bridge crossing the A2.
Tomar la circunvalación por la rotonda y cruzar la A2 por el puente.
Straight ahead, then right, go over the bridge and you get to my house,
Todo recto, a la derecha, pasas por el puente y después llegas a mi casa.
But, Ellie, even if you go over the bridge, something needs to happen to your body, right?
Pero, Ellie, aunque caigas del puente, hay que hacer algo con tu cadáver.
In Hemfurth go over the bridge, then first Turn left into the station, then turn left after 300 meters.
En Hemfurth pasar el puente, luego la primera Gire a la izquierda en la central, luego a la izquierda después de 300 metros.
We couldn't go over the bridge with the camera on, we told him we were getting off at the exit before the bridge.
No podíamos cruzar el puente con la cámara así, le decíamos que íbamos a salir por la salida antes del puente.
To the bakery, go over the bridge back over the railway line and B 27, for a breakfast a long walk.
Para Baker, que se remonta por encima del puente sobre la vía del tren y B 27, el desayuno de fura un poco largo paseo.
We went out on Lenin Avenue, photograph the monument, which stands at the beginning, turn left and go over the bridge to the area Chekistov.
Salimos en Avenida Lenin, fotografiar el monumento, que se sitúa en el principio, gire a la izquierda y cruzar el puente a la zona Chekistov.
Immediately at the HEINEKEN BREWERY go over the bridge to the roundabout and directly take the first street on your right by the Caroussel Pancake Pavillion.
Inmediatamente en la fábrica Heineken pasar el puente a la rotonda y directamente tome la primera calle a la derecha por el Pabellón Caroussel Pancake.
I'm in. Why if you guys go over the bridge to San Francisco and, like, walk around Fort Point and walk by the ocean...
¿Por qué no vais los dos al puente de San Francisco y, por ejemplo, dan un paseo por Fort Point?
Go over the railway level crossing, go over the bridge, and you reach a fork, with Montegut to the right and Lussan to the left.
Atraviese el paso a nivel sobre el ferrocarril, pase el puente y llegue a una bifurcación con Montegut a la derecha y Lussan a la izquierda.
Palabra del día
la capa