go on tour

Now, he wants me to go on tour with him.
Ahora quiere que me vaya de gira con él.
Reagan wants you to go on tour with her.
Reagan quiere que te vayas de gira con ella.
You gonna go on tour with us or not?
¿Vas a venir de gira con nosotros o no?
To go on tour and make the best of that time.
Salir de gira y sacar lo mejor de ese momento.
Nicki is set to go on tour with Chris Brown this summer.
Nicki se establece para ir de gira con Chris Brown este verano.
When's the next time you go on tour?
¿Cuándo es la próxima vez que te vas de gira?
Next day he says, "Emmerson, I gotta go on tour."
Al día siguiente dice: "Emmerson, tengo que salir de gira".
My near plans are to go on tour with PAIN again.
Mis planes próximos son ir de gira con PAIN de nuevo.
You guys don't know what it means to go on tour.
Ustedes no saben qué significa salir de gira.
Okay, there's no way you guys can go on tour with me.
Bien, no hay forma en que salgan de gira conmigo.
It's a job offer to go on tour with a band.
Es una oferta de trabajo para ir de gira con una banda.
Baby, I don't want you to go on tour.
Nena, no quiero que te vayas de gira.
And if you go on tour, you'll be good.
Y si te vas de gira estarás bien.
Do you want to go on tour or not?
¿Quieres ir de gira o no?
Is that why you want to go on tour?
¿Por eso te quieres ir de gira?
It is so cool for you to let me go on tour with Cheech.
Es fantástico que me dejes ir de gira con Cheech.
I didn't go on tour for two years...
No me fui de gira por dos años...
To go on tour with Game On this summer.
A ir de gira con A Jugar.
Every time I go on tour, I get new gray.
Cada vez que me voy de gira, me sale otra cana.
I found out that you were gonna go on tour with your ex-boyfriend.
He descubierto que vas a una gira con tu exnovio.
Palabra del día
la lápida