go in peace

And with these words, he let himself go in peace.
Y con estas palabras, se dejó ir en paz.
Hey, hey, can't a guy go in peace, huh?
Hey, hey, no puede un hombre vete en paz, ¿eh?
I came in peace, and I will go in peace.
He venido en paz, y voy a ir en paz.
I say to you, go in peace while you can.
Les digo que se vayan en paz mientras pueden.
I say to you, go in peace while you can.
Le digo que se vaya en paz mientras pueda.
If nothing happens, let him go in peace.
Si nada le sucede, dejadlo ir en paz.
Now go in peace and go on your way.
Ahora iros en paz e iros por vuestro camino.
Leave this house and go in peace.
Deja esta casa y vete en paz.
My dear children, go in peace and in the love of our Father.
Mis queridos niños, vayan en paz y en el amor de nuestro Padre.
We come in peace and we go in peace.
Venimos en paz y nos iremos en paz.
But I ask you: let me go in peace!
Pero les pido: ¡déjenme ir en paz!
From henceforth sin no more; go in peace.
De de ahora en adelante pecado no más; entre la paz.
The kindest thing might be to let her go in peace.
Lo mejor sería dejar que se vaya en paz.
Usage: I need to be forgiven so I can go in peace.
Usage: Necesito ser perdonado para poder irme en paz.
To go in peace, like we came.
Ir en paz, como hemos venido.
I have to go in peace, Sasha.
Tengo que irme en paz, Sasha.
And let us go in peace to love and to serve the Lord.
Vayan todos en paz, para amar y servir al Señor.
Go in peace my lord, go in peace.
Vaya en paz, mi señor, vaya en paz.
And we'd prefer to go in peace.
Y preferimos ir en paz.
But if you don't... then at least we let him go in peace.
Pero si no lo haces... al menos entonces le dejaremos ir en paz.
Palabra del día
poco profundo