go easy

Popularity
500+ learners.
You might want to go easy on that stuff, Major.
Puede que quiera frenar un poco con esas cosas, Mayor.
I've done the transfer but go easy with the account.
He hecho la transferencia, pero cuidado con la suma.
And you got to go easy on the selfies, by the way.
Y tienes que relajarte con los selfies, por cierto.
Don't go easy like you did on that last guy.
No te reprimas como hiciste con el último.
Tell us where your brother is, the judge may go easy on you.
Dinos dónde está tu hermano y el juez puede compadecerse de ti.
We go easy on the speed limit here, but not with this ice.
Somos flexibles con el límite de velocidad aquí, pero no con este hielo.
Why don't you go easy on that stuff?
¿Por qué no te calmas con eso?
If you come clean now, I'll go easy on you.
Si viene limpio ahora, voy a ir fácil en usted.
I want you boys to go easy on this one.
Quiero que los niños a ir fácil en este caso.
The judicial system doesn't go easy on guys like you.
El sistema judicial no es indulgente con tipos como tú.
Also go easy on the cologne and perfume.
También ir fácil en el agua de colonia y perfume.
Why did you go easy on him the first time?
¿Por qué no fue duro con él la primera vez?
But do me a favour and go easy on her.
Pero hazme un favor y se paciente con ella.
She said he would be fair, not go easy on you.
Ella dijo que iba a ser justos, no ir fácil en usted.
You can go easy with the style and you should.
Puedes ir lento con el estilo y de hecho, deberías.
And try to go easy on your dad, please.
Trata de ponérselo fácil a tu papá, por favor.
Put your limits to the test and not go easy.
Poner a prueba sus límites y no ir a lo fácil.
It's my first day, so, you know... go easy on me.
Es mi primer día, así que... no seáis duros conmigo.
But that doesn't mean I'll go easy on the interview.
Pero eso no significa que no seré dura en la entrevista.
I'm not going to go easy simply because you're the CEO.
No lo voy a poner fácil solo porque eres el CEO.
Palabra del día
brillante