go away, please

Yes, yes, go away, please, it's better!
¡Sí, sí, váyase, es lo mejor!
Don't go away, please, my love.
No te vayas, amor.
Let them go away, please.
Deje que se vayan.
Can you tell this guy to go away, please?
¿Puedes decirle a este tipo que se vaya, por favor?
You're a lawyer. Will you make them go away, please?
Usted es abogado, ¿puede hacer que se retiren, por favor?
Take your money and go away, please.
Coge tu dinero y vete, por favor.
If no more questions, go away, please.
Si no tienen más preguntas, váyanse, por favor.
Just go away, please, I can't stand it anymore.
Vete, por favor. No puedo soportarlo más.
Seriously, can you get them to go away, please?
¿En serio, podéis echarles fuera, por favor?
I just desperately want this all to go away, please.
Solo quiero que esto termine, por favor.
Please go away, please, I beg you.
Por favor vete, por favor, te lo suplico.
I just... I need him to go away, please.
Solo...necesito que se vaya, por favor.
Gibbs, can you make him go away, please?
¿puedes hacer que se marche, por favor? Ve con él.
Uncle Vince, go away, please.
Tío Vince, vete, por favor.
Make this all go away, please.
Haz que se vaya todo, por favor.
No, please just go away, please.
No, por favor, solo vete, por favor.
Let me go away, please.
Déjeme irme, por favor.
Can you go away, please?
¿Puedes irte, por favor?
Now go away, please.
Ahora vete, por favor.
Make him go away, please.
Haz que se vaya, por favor.
Palabra del día
el arroz con leche