give me a ring

It's me Carly, give me a ring back when you can, please.
Soy yo, Carly llámame de vuelta cuando puedas, por favor.
So, give me a ring if there's anything that you're not sure of.
Llámame si hay algo de lo que no estés segura.
Okay, if you find the canister, dear, give me a ring.
Bien, si hallas la lata, querida, llámame.
Don't forget tomorrow... lf you don't come, give me a ring.
No te olvides mañana... Si no vienes, llámame.
Well, just give me a ring if it turns into anything.
Bien, solo llámame si pasa alguna cosa.
Can you give me a ring when you get this?
¿Puedes llamarme cuando oigas esto?
Could you give me a ring as soon as you get this, please?
¿Podrías llamarme en cuanto recibas esto, por favor?
So give me a ring and we'll set that up, okay?
Así que, llámame y lo programaos, ¿Ok?
When the time comes, give me a ring.
Cuando llegue el momento, llámame.
When the time comes... give me a ring.
Cuando llegue el momento... llámame.
Don't be sore and give me a ring.
No te enfades y llámame.
Maybe you could give me a ring sometime.
Quizá podrías llamarme alguna vez.
When that happens, give me a ring.
Cuando eso ocurra, llámame.
But if he could give me a ring when he gets back tomorrow?
Pero, ¿si él pudiera llamarme mañana, cuando vuelva?
Anything you need, give me a ring.
Cualquier cosa que necesites, llámame.
If she comes in, tell her to come up or just give me a ring.
Si viene, dile que vuelva o que llame.
And if you need me, give me a ring.
Si necesitas ayuda, llámame.
If you need me, give me a ring
Si me necesita, llámeme.
If there's a box of money in front of your room, don't forget to give me a ring, okay?
Si encuentras una caja con dinero no olvides llamarme, ¿vale?
Give me a ring sometime when you're on the loose.
Llámame alguna vez cuando andes suelto.
Palabra del día
la medianoche