give me a bit

Dr. Bishop, give me a bit of space, please.
Dr. Bishop, dame un poco de espacio, por favor.
You each have to give me a bit of your body.
Cada uno tiene que darme un poco de su cuerpo.
You have to give me a bit of notice, mind.
Tienes que darme un poco de aire, a la mente.
So please, just... just give me a bit of time.
Así que, por favor... dame un poco de tiempo.
I will, but give me a bit of time.
Lo haré, pero dame un poco de tiempo.
Come on, give me a bit more than 330!
Anda, ¡dame un poco más de 330!
Well, it'll give me a bit longer to finish his jumper.
Bueno, esto me dará algo más de tiempo para terminar su jersey.
Just give me a bit of space, okay?
Solo dame un poco de espacio, ¿De acuerdo?
Can't you give me a bit more enthusiasm?
¿Puedes darme un poco más de entusiasmo?
Will you give me a bit more today?
¿Me das un poco más hoy?
Why can't you give me a bit of pleasure for once?
¿Por qué no me das alguna alegría para variar?
Just give me a bit more time.
Solo dame un poco más de tiempo.
Well, that does give me a bit of a feel for Gary.
Bueno, eso me da una ligera idea de Gary.
Please, Linda, just give me a bit of a break.
Por favor, Linda, dame un respiro.
Why don't you give me a bit of that Rona Barrett?
¿Por qué no imita a Rona Barrett?
Can you give me a bit oftime?
¿Podrías darme un poco de tiempo?
A bit. Can you give me a bit more?
-Poca, ¿me das un poco más?
I have a terrible thirst, could you give me a bit 'of water?
Tengo una sed terrible, ¿me da por favor un poco de agua?
Just give me a bit more time.
Solo denme algo más de tiempo.
Just give me a bit of a head start.
Dame un poco de ventaja.
Palabra del día
oculto