gira en torno

Su vida gira en torno a los ordenadores e Internet.
His life revolves around computers and the Internet.
Todos pensamos que el mundo gira en torno a nosotros.
We all think the world revolves around us.
Bueno, no todo gira en torno a tu horario.
Well, not everything revolves around your schedule.
Mi vida en Hawaii gira en torno a mi casa.
My life revolves around my home in Hawaii.
¡Tú piensas que el mundo gira en torno a ti!
You think the world revolves around you, you always have!
Todos sabemos que este mundo gira en torno a Toretto, ¿no?
We know this world revolves around Toretto, right?
Toda mi existencia gira en torno a su muerte.
My whole existence revolves around the loss of his life.
El mundo de un hombre gira en torno a su chica.
A man's world revolves around his girl.
Toda su vida gira en torno a su familia.
His entire life revolves around his family.
Porque ahora todo gira en torno a él.
Because now everything revolves around him.
Piensa que el mundo gira en torno a ella.
Thinks the world revolves around her.
Este futuro gira en torno a nuestros clientes y proveedores.
This future revolves around our clients and suppliers.
Todo en Shen Yun gira en torno a estos principios.
Everything in Shen Yun revolves around these principles.
Su trabajo gira en torno a diferentes líneas de investigación.
His work revolves around different lines of research.
¿Todo en tu vida gira en torno a los Bears?
Does everything in your life revolve around the Bears?
El mundo contigo en él gira en torno a Mi corazón.
The world with you in it revolves around My heart.
La historia gira en torno a un mundo llamado Azmara.
The storyline revolves around a world called Azmara.
La trama de Aida gira en torno a un triángulo amoroso.
The plot of Aida revolves around a love triangle.
Historia del juego gira en torno a una trama específica.
Story of game revolves around a specific plot.
La discusión gira en torno a si es completamente legal.
The discussion goes around if this is completely legal.
Palabra del día
embrujado