Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbogemir.

gemir

Las personas que perdieron de repente a sus seres queridos, gimieron.
People who lost their loved ones all of a sudden wailed.
Sus zombies gimieron una única palabra.
Her zombies moaned a single word.
Ventanas y puertas volaron; cercas, paredes y techos gimieron y se quebraron.
Shuttered doors and windows blew out; fences, walls, and roofs groaned and cracked.
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
En tales tiempos Elías y Jeremías, y otros más que vivieron, lloraron, gimieron, y oraron.
In such times Elijah and Jeremiah and others lived, wept, moaned, and prayed.
¡Cómo gimieron las bestias!
How do the beasts groan!
Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Porque ustedes suspiraron al ver a sus sirvientes y gimieron que ustedes se habían convertido en pobres.
For ye sighed at beholding your servants and groaned that ye were become poor.
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed.
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
Los banqueros lloraron y gimieron, se rasgaron las ricas vestiduras, haciendo tanta comedia como podían y sabían.
The bankers cried and wailed, they tore their rich clothes, they made a great commotion the best they knew.
Las puertas de la Alta Casa gimieron de repente al abrirse, y Haruhide miró sorprendido como filas de monjes tatuados salieron por ellas.
The gates to the High House groaned suddenly as they opened, and Haruhide stared in surprise as ranks of tattooed monks filed out.
No obstante, cuando Me revelé a los hombres, se levantaron contra mí de tal modo que hasta las piedras gimieron y se lamentaron amargamente.
However, when I revealed Myself unto men they rose against Me in such wise that even the stones groaned and lamented bitterly.
Otras palabras del vocabulario que se pueden utilizar son: disquete, se pesaron, se caía la baba, matones, lechosa, jabón, oler, gimieron, brillaba, vacía y silenciosa.
Other vocabulary words that can be used are: floppy, weighed, drooled, bullies, milky, soapy, sniffing, whined, shone, empty, and silent.
Y él cometh a la casa del gobernante de la sinagoga, y de seeth el tumulto y los juglares, y ellos que lamentaron y gimieron magníficamente.
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult and the minstrels, and them that lamented and wailed greatly.
Joel 1:18 Cuánto gimieron las bestias! ­cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas.
Joel 1:18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
¡Cómo gimieron las bestias! ¡cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! También fueron asolados los rebaños de las ovejas.
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
Los representantes de las otras organizaciones de trabajadores reformistas incurables, anarquistas charlatanes, centristas impotentes del POUM murmuraron, gimieron, vacilaron, maniobraron, pero al final se adaptaron a los estalinistas.
The representatives of other labour organisations–incurable reformists, Anarchist phrasemongers, helpless centrists of the POUM–grumbled, groaned, wavered, manoeuvred, but in the end adapted themselves to the Stalinists.
JOEL 1:18 ¡Cuánto gimieron las bestias! ¡cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas.
JOEL 1:18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
Para marcar el significativo momento de este evento, los instrumentos musicales de la casa comenzaron a sonar por sí mismos a la hora del nacimiento: el aire y una cobra, señor de los reptiles, gimieron en su presencia para proteger al Señor.
To mark the momentous significance of the event, musical instruments in the house played by themselves at the time of the birth: the air, and a cobra, lord of reptiles, wailed in attendance to protect the Lord.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com