get-together

Daniel wants to know if you're coming to his get-together.
Daniel quiere saber si vas a venir a su encuentro.
You have to see a wedding, this is just a get-together.
Tienes que ver una boda, es solo una fiesta informal.
It is helpful to use at parties, weddings or get-together activities.
Es útil para usar en fiestas, bodas o actividades de reunión.
I can't think of anybody to invite to the get-together.
No puedo pensar en alguien para traer a la reunión.
My wife and I are having a little get-together, tomorrow...
Mi esposa y yo vamos a tener una pequeña reunión mañana...
It's just a casual get-together with a few of their neighbors.
Es solo una reunión informal con unos cuantos vecinos suyos.
Well, so, I was thinking a small get-together at my place.
Bueno, entonces, pensaba en un pequeña reunión en mi casa.
Dad, believe it or not, this is a small get-together.
Papá, aunque no lo creas, es una pequeña reunión.
I think it's time we all had a little get-together.
Creo que es hora de que tengamos una pequeña reunión.
Formed a common get-together, but then we went their separate ways.
Formado una reunión común, pero luego nos fuimos por caminos separados.
Is this a private get-together, or can anyone join in?
¿Esta es una reunión privada, o yo puedo entrar?
Unofficial Debian get-together, instead of the Formal Social Event.
Reunión no oficial de Debian, en vez del Evento Social Formal.
Here are some of the highlights of this essential get-together.
Estos son algunos de los aspectos más destacados de esta reunión esencial.
Why don't you bring her to the get-together?
¿Por qué no la traes a la reunión de convivencia?
Summer get-together here until late at night.
Verano de tertulia aquí hasta tarde en la noche.
Just having a little get-together after work.
Solo tener una pequeña reunión después del trabajo.
You think I came here dressed like this for a friendly get-together?
¿Crees que vine aquí, así vestida para una reunión amistosa?
Well, in that case, we'll have time for a little get-together.
En ese caso, nos sobra tiempo para una reunión.
Uh, there's gonna be a get-together for the survivors.
Va a haber una reunión para los sobrevivientes.
Well, in that case... we'll have time for a little get-together.
En ese caso, nos sobra tiempo para una reunión.
Palabra del día
la almeja