get sued

Popularity
500+ learners.
She didn't know you were going to get sued, Louis.
No sabía que iban a demandarte, Louis.
We get sued all the time. Well...
Nos demandan todo el tiempo. Bueno...
What if you get sued for it?
¿Qué pasa si te demandan por eso?
They have to tell you all the bad stuff so they don't get sued.
Tienen que decirte todo lo malo para que no les demanden.
Well, even if they could get here... Wouldn't they get sued too?
Bien, si pudieran llegar aquí, ¿no serían demandados también?
Oh, no, we're going to get sued.
Oh, no, nos van a demandar.
Someone else creates the problem, police get sued—it's why I'm here.
Alguien más creó el problema, a la policía la demandan... Es por lo que estoy aquí.
He's gonna get sued no matter what.
Lo van a demandar sin importar el qué.
We get sued all the time.
Somos demandados todo el tiempo.
You don't want to get sued.
Uno no quiere que lo demanden.
That's tricky. Well, then you can just get sued!
Eso es complicado Bueno entonces, ¡Serán demandados!
Kind of man that don't want to get sued.
No quiere que lo demanden.
You're going to get sued for this.
Serás demandado por esto.
And you're gonna get sued?
¿Y te van a demandar?
I was told also that I would get sued if I got involved.
También me dijeron que me podrían procesar si me involucraba.
Can we get sued for that?
¿Pueden demandarnos por usar esa frase?
I get sued a lot.
Me demandan a menudo.
Employers cannot put cameras in locker rooms and in bathrooms; if they do they get sued.
Los empleadores no pueden poner cámaras en los vestuarios y en los baños; si lo hacen, los demandan.
Well, then you can just get sued!
Bien, entonces estas demandado!
I buy a car, I don't get insurance, I get in a wreck, and you get sued?
Me compro un coche, no tengo seguro, me meto en un accidente, y lo demandan?
Palabra del día
el retrato