get over here

You better get over here right away. We need to talk.
Será mejor que vengas de inmediato aquí mismo, necesitamos hablar.
Tell him to get over here fast, it's an emergency!
¡Llama al sheriff. Dile que venga rápido, es una emergencia!
It's Graham, you need to get over here now!
¡Es Graham, tienes que venir ahora!
You should get over here and talk to them.
Deberías venir y hablar con ellos.
Tell him to get over here and meet up with Eva.
Dile que venga y que traiga a Eva.
The sheriff said he got to get over here right away.
El comisario dijo que tenía que venir rápido.
I need a favour, can you get over here?
Necesito un favor, ¿puedes venir?
Just have him get over here as soon as he can.
Solo dile que venga en cuanto pueda.
I need a favour, can you get over here?
Necesito un favor. ¿Puedes venir?
Tell them to get over here as quickly as possible.
Llama a la compañía. Diles que vengan lo antes posible.
And, Dan, get over here and shake my hand.
Y, Dan, ven dame la mano.
Boy, get over here and see what your father posted.
Chico, ven aquí y mira lo que publicó tu padre.
Yo, get over here and help me find the keys.
Oye, ven aquí y ayúdame a encontrar las llaves.
Give me a heads-up when you get over here, okay?
Dame un mano a mano cuando llegues aquí, ¿de acuerdo?
All right, blondie, get over here and open up that safe.
Muy bien, rubia, ven aquí y abre esa caja fuerte.
It must've been the rush to get over here.
Debe haber sido la carrera para llegar hasta aquí.
You need to get over here, then you do the same.
Tienes que venir por aquí, luego haces lo mismo.
So if you get over here, please just let me know.
Así que si vienen aquí, por favor házmelo saber.
What does it take for security to get over here?
¿Qué se necesita para que la seguridad venga hasta aquí?
Keisha, you better get over here if you want any of this.
Keisha, ti mejor ven por aquí si quieres algo de esto.
Palabra del día
el tema