get out of my sight

And you got exactly five seconds to get out of my sight.
Y tienes exactamente cinco segundos para salir de mi vista.
Leave the necklace and get out of my sight!
¡Deja el collar y sal de mi vista!
Take that, get out of my sight and forget it.
Pues quédatelo, vete de mi vista y olvídate de esto.
Joe, for the last time, get out of my sight!
¡Joe, por última vez, aléjate de mi vista!
I'd never liked you, Jackson, get out of my sight.
Nunca me gustaste, Jackson, fuera de mi vista.
Now, just get out of my sight as quick as you can!
¡Ahora, quítate de mi vista lo más rápido que puedas!
Would you get out of my sight, please?
¿Quieres salir de mi vista, por favor?
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
¡Sal de mi vista y no curiosees!
Don't get out of my sight, please.
No te vayas de mi vista, por favor.
I told you to get out of my sight.
Te dije que salgas de mi vista.
I told you to get out of my sight
Les dije a salir de mi vista
I'd like you to get out of my sight!
¡Me gustaría que te largaras de mi vista!
If you are interested in your gravedigger's life, get out of my sight.
Si te interesa la vida de enterrador, desaparece de mi vista.
Now go, get out of my sight.
Ahora vayan, fuera de mi vista.
I told you to get out of my sight.
Te pedí que te largaras de mi vista.
Be punctual,... now get out of my sight.
Y sé puntual, ahora quítate de mi vista.
Now go, get out of my sight.
Ahora vayan, salgan de mi vista.
I want you to get out of my sight.
Te quiero fuera de mi vista.
Right, get out of my station, get out of my sight.
Muy bien, fuera de la comisaría y fuera de mi vista.
I'll pay you to get out of my sight.
Te pagaré para sacarte de mi lado.
Palabra del día
tallar