get out of my face

While you got the chance, get out of my face.
Mientras tengas la oportunidad, sal de mi vista.
What's he want to get out of my face?
¿Qué es lo que quiere sacar de mi rostro?
Don't waste my time and get out of my face.
No pierdan el tiempo y... salgan de mi vista.
Your next move is to get out of my face.
Tu siguiente movimiento... es salir de mi vista.
And I need you to get out of my face.
Y yo necesito que te quites de mi vista.
And I need you to get out of my face.
Y yo necesito que salgas de mi vista.
If you don't want it get out of my face.
Si no lo quiere lárguese de mi vista.
Maybe for now, if you get out of my face, now!
Tal vez por ahora, si desapareces de mi vista ¡ya!
I'll feel better when you get out of my face!
¡Me sentiré mejor cuando salgan de mi vista! .
Think what you want, just get out of my face.
Piensa lo que quieras, solo largate de aquí.
You need to get out of my face, okay?
Tienes que desaparecer de mi vista, ¿vale?
Why don't you get out of my face, Lahey?
¿Por qué no te largas de aquí, Lahey?
Lady, get out of my face before I call the cops.
Señora, salga de mi vista antes de que llame a un policía.
Maybe you better get out of my face, man.
Mejor tú sal de mi vista, amigo.
So, please, get out of my face.
Así que, por favor, salga de mi vista.
How about you get out of my face?
¿Qué tal si se quita de mi cara?
Okay, you can get out of my face now.
Bien, ya pudes alejarte de mi cara.
All right, get out of my face.
Muy bien, sal de mi cara.
You need to get out of my face right now.
Tienes que apartarte de en medio ahora mismo.
You better get out of my face, boy.
Mejor sal de mi vista, muchacho.
Palabra del día
el acertijo