get mixed up

Daniel, if you get mixed up in this case again...
Daniel, si te confundes otra vez con este caso...
You mustn't get mixed up in things like that now.
No debes mezclarte en cosas como esas ahora.
Why did we ever get mixed up in this, Doctor?
¿Por qué nos hemos visto envueltos en esto, Doctor?
Why you want to get mixed up in all this?
¿Por qué quieres mezclarte en todo esto?
A pity thatyou had to get mixed up in this business.
Es una pena que tuvo que mezclarse en este asunto.
Sweetie, you don't want to get mixed up in this.
Cariño, no quieres mezclarte en esto.
Roman, you don't want to get mixed up in all that.
Roman, no quieres involucrarte en todo eso.
Why did you have to get mixed up in this?
¿Por qué tuviste que involucrarte en esto?
Worst thing she ever did was get mixed up with your family.
Lo peor que hizo fue mezclarse con su familia.
There'll be an inquest, and you mustn't get mixed up in it.
Habrá una investigación y no debes mezclarte en ella.
Look, I don't want to get mixed up in this.
Mira, no quiero mezclarme en esto.
You don't want to get mixed up with a dude like me.
No querrás mezclarte con un tipo como yo.
How could you get mixed up with these fanatics?
¿Cómo te has podido mezclar con estos fanáticos?
Really, you don't want to get mixed up with me.
En serio, no quieres mezclarte conmigo.
That's the last time I get mixed up with a med student.
Es la última vez que me relaciono con una estudiante de Medicina.
A pity that you had to get mixed up in this business, Doctor.
Es una pena que tuvo que mezclarse en este asunto, Doctor.
I don't get mixed up with them, so they leave me alone.
No me mezclo con ellos, así que me dejan en paz.
No reason for you to get mixed up in our affairs.
Usted no tiene ninguna necesidad de meterse en nuestros asuntos.
You don't want to get mixed up in anything more than you are.
No quieres involucrarte en nada más de Lo que estás.
Your ticker doesn't need to get mixed up in this.
Tú no necesitas entrada para meterte en esto.
Palabra del día
el tema