get laid

Popularity
500+ learners.
Which means we got to get laid the old-fashioned way.
Lo que significa que tenemos que montárnoslo a la antigua usanza.
Most of them are here to get laid.
La mayoría de ellos están aquí para acostarse.
Because you get laid all the time, man.
Porque tu follas todo el tiempo, hombre.
I don´t know— go to a bar— get laid, whatever.
No sé. Ir a un bar, encamarme, lo que sea.
If she wanted to get laid, she better have.
Si quería ir a la cama, ella mejor que tenga .
I was trying to get laid, as you say.
Estaba tratando de acostarme con ella, como usted dice.
Which means we got to get laid the old-fashioned way.
Lo que significa que tenemos que montárnoslo a la antigua usanza.
Yeah, like when you used to use me to get laid.
Sí, como cuando me usabas para cogerte a alguien.
What's a guy got to do to get laid?
¿Qué tiene que hacer un tipo para acostarse?
Because men need to help each other and work together to get laid.
Porque los hombres tienen que ayudarse y trabajar juntos para mojar.
This is exactly what we need to finally get laid.
Es lo que necesitamos para enrollarnos por fin.
What does a girl have to do to get laid at this wedding?
¿Qué tiene que hacer una para acostarse en esta boda?
Are you trying to get laid or be her great-aunt?
¿Estás tratando de liarte con ella o de ser su tía abuela?
I'm gonna get laid at the pool today if they let me.
Voy a hacerlo en la piscina, si me dejan.
You move like you don't want to get laid.
Te mueves como si no quisieras encamarte.
Go and get laid for a change, it's good for you!
Ve y acuéstate con alguien para variar. ¡Es bueno para ti!
You know what, you just need to get laid.
Tú lo sabes, solo necesitas mojar.
She just wants to get laid, so... relax.
Solo quiere acostarse, así que... relájate.
You're not the first to get laid.
No eres el primero que folla.
And you wonder why you don't get laid, Melvin.
Y te preguntas por qué nunca te acuestas con nadie.
Palabra del día
la alergia