get a breath of fresh air

Maybe we should get a breath of fresh air.
Tal vez deberíamos tomar un poco de aire.
I'm just going to get a breath of fresh air.
Voy a tomar un poco de aire fresco.
I was gonna go get a breath of fresh air.
Iba a salir a respirar algo de aire fresco.
Did she go outside just to get a breath of fresh air?
¿Salió solo para tomar un poco de aire fresco?
Do you mind if we go outside, get a breath of fresh air?
¿Les importa si vamos afuera, a tomar una bocanada de aire fresco?
A quick walk to get a breath of fresh air.
Una caminata rápida para respirar aire fresco.
Need to get a breath of fresh air in the country?
¿Necesitas un poco de aire fresco fuera de la ciudad?
I'm going to get a breath of fresh air.
Iré a tomar un poco de aire.
Why don't you get a breath of fresh air?
¿Por qué no sales a tomar el aire?
Why don't you go outside and get a breath of fresh air?
¿Por qué no vas afuera A tomar un poco de aire fresco?
Let's get a breath of fresh air.
Vamos a respirar un poco de aire fresco.
Come up here and get a breath of fresh air.
Sube aquí a tomar el fresco.
I-I need to get a breath of fresh air.
Necesito un poco de aire fresco.
She went outside to get a breath of fresh air.
Ella salió a respirar aire puro.
I'm gonna go outside and get a breath of fresh air.
Voy a salir a respirar aire fresco.
At the same time get a breath of fresh air.
Y a respirar algo de aire fresco.
He probably left this open so he could get a breath of fresh air.
Probablemente la dejó abierta para poder respirar un poco de aire fresco.
If you want to get a breath of fresh air, you need a bold initiative.
Si quieren una ráfaga de aire fresco, necesitan audacia e iniciativa...
I'm just going to get a breath of fresh air.
Necesito un poco de aire fresco.
He probably left this open so he could get a breath of fresh air.
Probablemente la dejó abierta para que entrara aire fresco.
Palabra del día
la capa