gentleman's agreement

This is an informal gentleman's agreement, as it is called, between the Commission and the Council.
Esto es lo que se ha llamado un pacto informal de caballeros entre la Comisión y el Consejo.
The first resolution of the Gentleman's Agreement stated that the Council would not attempt to make any changes to the European Parliament's expenditure.
La primera versión del Acuerdo de caballeros se indica que el Consejo no intentará hacer cambios en los gastos del Parlamento Europeo.
You would be repaid, as we have a gentleman's agreement.
Se te pagaría tu deuda, ya que tenemos un acuerdo entre caballeros.
No, I haven't, no, but we have a gentleman's agreement.
No, no lo hice. No. Pero tenemos un pacto de caballeros.
What do you want, a gentleman's agreement?
¿Qué quieres, un pacto de caballeros?
Will historic gentleman's agreement finally be challenged?
¿Se romperá finalmente con el histórico acuerdo de caballeros?
That is a gentleman's agreement.
Eso es un acuerdo entre caballeros.
I'm asking you for a gentleman's agreement.
Te pido un acuerdo de caballeros.
What do you want, a "gentleman's agreement"?
¿Quieres un pacto de caballeros?
It's true we have a gentleman's agreement, but unfortunately, I am no gentleman.
Es cierto que tenemos un pacto de caballeros... pero por desgracia, yo no soy un caballero.
It's true we have a gentleman's agreement, but unfortunately, I am no gentleman.
Es cierto que tenemos un pacto de caballeros pero por desgracia, yo no soy un caballero.
It was a gentleman's agreement.
Fue un acuerdo entre caballeros.
We have a gentleman's agreement.
Tenemos un acuerdo entre caballeros.
My delegation is prepared to go by the gentleman's agreement that we had on Wednesday.
Mi delegación está dispuesta a aceptar el acuerdo al que llegamos el miércoles pasado.
Lagarde resignation kicks-off another leadership race overshadowed by gentleman's agreement.
La renuncia de Lagarde de inicio a otra carrera hacia el liderazgo ensombrecida por el acuerdo de caballeros.
It was a gentleman's agreement.
Era un pacto entre caballeros.
It's a gentleman's agreement.
Es un pacto de caballeros.
We've got A gentleman's agreement.
Tenemos un pacto de caballeros.
What is the 'gentleman's agreement'?
Qué es el 'acuerdo de caballeros'?
We have a gentleman's agreement.
Un acuerdo entre caballeros.
Palabra del día
el tema