gente casada

La gente casada a ciudadanos de la FR.
Married to a citizen of RF.
Victoria Milan es la primera página web de citas diseñada específicamente para gente casada o en pareja a nivel europeo.
Victoria Milan is the first dating site particularly designed for married and attached in Europe.
Calvary Chapel, Rick Warren y Joel Osteen tratan de atraer a los Baby Boomers – a la gente casada, de edad mediana.
Calvary Chapel, Rick Warren and Joel Osteen are playing to the older Baby Boomers–the married, middle-aged crowd.
Si de la gente casada se espera que se comporten como sannyasis y si a su vez los sannyasis se pongan a comportarse como Grihasthas, ¡ello será un gran error!
If the householders are expected to act as sannyasis, and the sannyasis start to act as grihasthas, that's a big mistake!
Es solo que estoy rodeada de parejas y gente casada.
It's just... I'm surrounded by couples and married people.
Es todo una sociedad de gente casada muy feliz.
It's all a society of very happily married people.
El té y Shampy no tienen nada que hacer con la gente casada.
Tea and Shampy have nothing to do with married people.
Los intérpretes de estas palabras son gente casada.
The interpreters of these words are the married people.
Y después hacen las cosas que hace la gente casada.
And then they do stuff that married people usually do.
La vida de la gente casada es asunto de todos.
The life of married people is everyone's business.
Empezaremos de cero, como la demás gente casada.
We'll start from scratch, like other married people.
Joe, a la gente soltera se le permite hablar con gente casada.
Joe, single people are allowed to talk to married people.
Pero es lo que la gente casada hace.
But it is what married people do.
La gente casada tiene problemas todo el tiempo.
Married people have problems all the time.
Sabes, no creo que la gente casada en el instituto haga eso.
You know, I don't think married people in high school do that.
No sé, de la clase de aburrida gente casada.
I don't know, sort of boring married people.
Sí, pero ustedes no son gente casada son mis padres.
Yeah, you're not married people. You're my parents.
Suena a que la mayoría del trabajo es vigilar a gente casada engañando.
Sounds like most of the work's watching married people cop-off.
Al menos no salgo con gente casada, Kate.
Well, at least I don't hang out with married people, Kate.
Que la gente casada toma todo muy personal.
That you married people take things too personally.
Palabra del día
el espantapájaros