gehena

Desmienten la Hora y hemos preparado fuego de la gehena para quienes desmienten la Hora.
We have prepared for him who belied the Hour a Blaze.
Huyamos de la gehena.
Let's run for it.
Pero ¡no! Desmienten la Hora y hemos preparado fuego de la gehena para quienes desmienten la Hora.
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, de los que hemos hecho proyectiles contra los demonios y hemos preparado para ellos el castigo del fuego de la gehena.
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
Los sabios midió el largo y ancho de la Gehena.
The Sages measured the length and breath of the Gehenna.
¿Escucharán Su Voz, o la malignidad os llevará al Gehena?
Will you hear His Voice, or will the malignant one take you to Gehenna?
Gehena Era el valle de Hinón, donde quizá hubo un santuario de MOLOC en el que se ofrecían sacrificios humanos.
This was the Hinnom valley, where there may have been a sanctuary of MOLECH, where human sacrifices were offered.
Para el descanso de Shabat y de la alegría llena el mundo; en este día, incluso a los pecadores en el resto Gehena.
For on the Shabbat rest and joy filled the world; on this day even the sinners in Gehinnom rest.
Después los soldados procedieron a Gehena con los cadáveres de los bandidos, mientras los demás volvían a Jerusalén, acongojados, para cumplir con la Pascua según las leyes de Moisés.
The soldiers then departed for Gehenna with the bodies of the thieves while the others returned to Jerusalem, in sorrow, to observe the Passover feast according to the laws of Moses.
Los soldados partieron después para Gehena con los cuerpos de los ladrones, mientras los demás regresaban entristecidos a Jerusalén para guardar la fiesta de la Pascua según las leyes de Moisés.
The soldiers then departed for Gehenna with the bodies of the thieves while the others returned to Jerusalem, in sorrow, to observe the Passover feast according to the laws of Moses.
Hemos preparado para los infieles fuego de gehena.
We have prepared a flame for disbelievers.
Para los infieles hemos preparado cadenas, argollas y fuego de gehena.
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
La gehena, ciertamente, cercará a los infieles.
Gehenna shall encompass the unbelievers.
Thomas enseguida comprendió que era el Señor y que solo Él podía salvar a su alma de la gehena.
Thomas understood that this was the Lord and that only he could save his soul, condemned to Gehenna.
Hemos creado para la gehena a muchos de losgenios y de los hombres. Tienen corazones con los que no comprenden,ojos con los que no ven, oídos con los que no oyen. Son comorebaños.
Many are the Jinns and men we have made forHell: They have hearts wherewith they understand not, eyes wherewiththey see not, and ears wherewith they hear not.
El Profeta y los creyentes no deben pedir el perdón de los asociadores, aunque sean parientes suyos, después de haber visto claramente que morarán en el fuego de la gehena.
It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.
Por el mérito del Shabat Adán fue salvado de la sentencia de la Gehena.
By the merit of Shabbat Adam was saved from the judgment of Gehenna.
Nunca nadie fue atormentado en la Gehena - esta era usada exclusivamente para propósitos destructivos.
Nobody was ever tormented in Gehenna--it was used exclusively for destructive purposes.
Hemos preparado la Gehena como alojamiento para los incrédulos.
For the wrongdoers We have prepared grievous suffering.
Tienen además designado entradas a la Gehena, diciendo que en el Talmud: hay tres entradas a la Gehena.
They have moreover designated entrances to Gehenna, saying in the Talmud: there are three entrances to Gehenna.
Palabra del día
el bastón de caramelo