That's the gayest thing you've ever said. | Eso es lo más lésbico que has dicho nunca. |
Carnival is enthusiastically celebrated in Naoussa, during the traditional three weeks before Orthodox Lent, rising to its gayest for the last two days. | El carnaval se celebra entusiástico en Naoussa, durante las tres semanas tradicionales antes de haber prestado ortodoxo, levantándose a su más alegre para los dos días pasados. |
Rethymnon, halfway to Canea, has the liveliest and gayest waterfront, with an unusual number of taverns and cafes for a town that size. | Rethymnon, a medio camino a Canea, tiene la línea de costa más animada y más alegre, con un número inusual de tabernas y los cafés para una ciudad que clasifican. |
Idle reader: you mayest believe me without any oath that I would this book, as it is the child of my brain, were the fairest, gayest, and cleverest that could be imagined. | Desocupado lector, sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse. |
From San José, the capital of Costa Rica, a scenic 20-minute direct flight over the mountains will take you to Quepos, Manuel Antonio with its well-known LGBTI community with the gayest beach scene in Central America. | Desde San José, la capital de Costa Rica, un vuelo de 20 minutos le llevará a través de hermosas montañas y bellos paisajes hasta el pequeño puerto de Quepos, donde encontrará Manuel Antonio, el centro costarricense para la comunidad LGBTI. |
From San José, the capital of Costa Rica, a scenic 20 minutes direct flight over the mountains will take you to Quepos, Manuel Antonio with its well known LGBT community with the gayest beach scene in Central America. | Desde San José, la capital de Costa Rica, un vuelo de 20 minutos le llevará a través de hermosas montañas y bellos paisajes hasta el pequeño puerto de Quepos, donde encontrará Manuel Antonio, el centrocostarricense para la comunidad LGBT. |
