gawk

The Gansevoorts are always a perfect destination for people gawking.
Los Gansevoorts siempre son un destino perfecto para personas solos mirando.
Everybody's gawking at him, he can't take it.
Todo el mundo está atónito con él, no lo soporta.
Quit gawking, we don't have all day.
Deja de mirar tan estupidamente, no tenemos todo el día.
I can't stand people gawking at me.
No puedo soportar a la gente sorprendido frente a mí.
I don't want people gawking at them.
No quiero que la gente sorprendido frente a ellos.
Well, don't just stand there gawking, Bud.
Bueno, no te quedes ahí parado con la boca abierta, Bud.
They don't want people gawking at their, uh...
Claro, no quieren que la gente se quede mirando a su...
Don't just stand there gawking, get her!
¡No te quedes ahí parado boquiabierto, por ella!
Don't stand there gawking. What did he do?
No se quede ahí callado, ¿qué hizo?
Come, don't sit there gawking, let's go upstairs.
No te quedes ahí con esa cara, vayamos arriba.
All right, so quit gawking and start writing.
Ya deja de mirarme boquiabierto y empieza a escribir.
There'd be no people gawking at them and no foreign sounds or lights.
No habría personas frente a ellos ni sonidos o luces exteriores.
Don't just stand there gawking, Bud.
Bueno, no te quedes ahí parado con la boca abierta, Bud.
I don't much care for the way Santa is gawking at you either.
Tampoco me importa la manera en que Santa se te queda mirando.
Exotic circus-like spectacles attracted gawking customers.
Exótico circo-como clientes gawking atraídos espectáculos.
What are you gawking at?
¿Qué eres sorprendido frente a?
Her friends were gawking.
Sus amigos estaban con la boca abierta.
Don't stand there gawking.
No se quede ahí como embobado.
Don't stand there gawking.
No te quedes ahí pasmada.
Don't stand there gawking.
No te quedes ahí mirando.
Palabra del día
la huella