gaul

La compañía: n. m (gaul) Parte del arado o del arado que se hunde en el suelo.
The company: n. m (gaul) Part of the plow or the plow that sinks into the ground.
Ryan Gaul, ¿puedo hablar contigo un segundo?
Ryan Gaul, can I talk to you for a second?
¡Domina el arte de las tácticas antiguas como Roman, Gaul o Teuton!
Master the art of ancient tactics as Roman, Gaul or Teuton!
Producida por Benjamin Gaul y Thomas Pill.
Produced by Benjamin Gaul and Thomas Pill.
Ya sé lo que no funciona en el dispositivo, Dr. Gaul.
I already know what the devices isn't, Dr. Grohln.
A cargo de Benjamin Gaul.
Given by Benjamin Gaul.
La disciplinada maquinaria militar romana invadió de forma gradual Gaul, y después la parte sur de Gran Bretaña.
The disciplined Roman military machine gradually overran Gaul, then southern Britain.
El evangelization de Gaul aparece haber precedido el de Gran Bretaña por más que un siglo.
The evangelization of Gaul appears to have preceded that of Britain by more than a century.
Pues, a mí tampoco me gustó la rutina que Gaul puso en la obra hoy.
Well, I didn't care for that routine that Gaul put in the show today either.
El padre de este increíble coche fue Moritz Gaul, a quien muchos de vosotros posiblemente conozcáis.
The father of the car was Moritz Gaul whom many of you will probably know.
A cargo de Benjamin Gaul.
Benjamin Gaul.
Él fue pues un misionario a Gaul meridional que se parece haber derivado su cristianismo del menor de edad de Asia.
He went as a missionary to Southern Gaul which seems to have derived her Christianity from Asia Minor.
Italia rural, Gaul, España, Pannonia y Alemania meridional, todo aceptada o aguantada le; Gran Bretaña, Sajonia y Escandinavia solamente lo rechazaron.
Rural Italy, Gaul, Spain, Pannonia and Southern Germany, all accepted or endured it; Britain, Saxony and Scandinavia alone rejected it.
Situada en el cruce de los diferentes ejes pirenaicos, la ciudad también vio vencer a Bartali, Gaul, Darrigade u Ocaña.
Situated at the crossroads of the different Pyrenees paths, the town also witnessed the victories of Bartali, Gaul, Darrigade or Ocaña.
Como tal, este río demarcó la frontera entre la provincia romana de Cisalpina Gaul hacia el norte e Italia hacia el sur.
As such it marked the boundary between the Roman province of Cisalpine Gaul to the north and Italy to the south.
La razón de esta diferencia en tiempo era probablemente la preponderancia de worshippers druidical en Gaul y de polytheists góticos en Gran Bretaña.
The reason for this difference in time was probably the preponderance of druidical worshippers in Gaul and of Gothic polytheists in Britain.
En España y Gaul (Francia) el adviento comenzó como cuarenta días de ayuno en preparación para la celebración de la navidad el 6 de enero.
In Spain and Gaul (France) Advent began as a 40-day fast leading up to the celebration of the Nativity on Jan. 6.
Él niega modesto elegancia y elocuencia, y dice que él tuvo que luchar en sus administraciones diarias con el dialecto céltico bárbaro de Gaul meridional; pero él sin embargo maneja el Griego con gran habilidad en los temas más abstruse.
He modestly disclaims elegance and eloquence, and says that he had to struggle in his daily administrations with the barbarous Celtic dialect of Southern Gaul; but he nevertheless handles the Greek with great skill on the most abstruse subjects.
Quiero hablar con Gaul.
I'm trying to reach Gaul.
Las colecciones han crecido a través de los años y ofrecen hoy una vista única del arte y la historia del hombre en Gaul romano al principio del siglo XVI, de quince siglos de arte europeo y de la localización de la historia una.
The collection has been growing across the years and nowadays it offers a unique view of the art and history in Gaul Romano of the XVI century.
Palabra del día
la lápida