gas pump

Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump?
¿No sabe que es ilegal fumar en una gasolinera?
Actually, I kind of liked the gas pump.
En realidad me gustó lo de la gasolinera.
So far as she knows, you're still hustling a gas pump.
Según ella, trabajas en una gasolinera.
Here we are normally; we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
Aquí estamos normalmente; parados en el surtidor, sintiéndonos indefensos.
We move on and stop only for a small village at the gas pump, where they sleep.
Nos seguir adelante y dejar solo para un pequeño pueblo en la gasolinera, donde duermen.
Well, there's a character out there who looks like a gas pump jockey to me.
Hay un hombre que parece un empleado de gasolinera.
Got a gas pump there.
Debe haber una estación.
I am concerned about the economy because our small business owners and families are paying higher prices at the gas pump.
Estoy inquieto sobre la economía, porque los dueños de nuestras pequeñas empresas y sus familias están pagando precios más altos por la gasolina.
He added that this increased cost will be more than accounted for in consumer savings at the gas pump due to increased fuel efficiency.
Strama agregó que este aumento más que se compensaría con el ahorro del consumidor en gasolineras, debido a la mayor eficiencia del combustible.
And surely the prices at the gas pump should say to the taxpayer it makes sense for this government to spend money on research and development to find alternative sources of energy.
Y seguro que los precios en las gasolineras deben decirles a los contribuyentes que tiene sentido que este gobierno gaste dinero en investigación y desarrollo para encontrar fuentes alternativas de energía.
According to AAA, a travel club, this kind of gas pump price increase was last experienced in 2014 and many motorists and gas fuel users are clearly not happy with the development.
Según AAA, un club de viajes, este tipo de aumento de precio de la bomba de gas fue la última experiencia en 2014 y muchos automovilistas y usuarios de combustible de gas no son felices con el desarrollo.
And finally, during these holidays when we visit so many friends and relatives, make sure your car is tuned up and that the tires are correctly inflated. This will save you money at the gas pump.
Y finalmente, en estas Fiestas en las que visitamos a tantos familiares y amigos, asegúrese de que su carro esté puesto a punto y que las llantas estén bien infladas, lo cual le va ahorrar gasolina.
This gas pump is out of order. We'll have to use the one on the other side.
Este surtidor está fuera de servicio. Tendremos que usar el del otro lado.
There is a long line of cars waiting to fill up because there is only one gas pump.
Hay una larga fila de autos esperando para rellenar el depósito porque solo hay un surtidor.
Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump?
¿No sabe que es ilegal fumar junto a un surtidor de gasolina?
Hey, what about... what about getting in the gas pump?
Hey, ¿qué pasa con... ¿qué pasa entrar en la bomba de gasolina?
This is not a gas pump, son!
¡Ésta no es una bomba de gasolina, hijo!
There may be a key to the gas pump on it.
Puede que esté la del surtidor de gasolina.
Let the car idle, pressing the gas pump if it threatens to stall.
Deja el coche al ralentí, presionando la bomba de combustible si amenaza con calarse.
Why don't you get a new gas pump?
¿Por qué no te compras una?
Palabra del día
aterrador