gas leak

We've had a report of a minor gas leak in the area.
Nos han informado de una pequeña fuga en esta zona.
Maybe there's some kind of gas leak.
Tal vez hay una pérdida de gas o algo.
Apparently, there was a slight gas leak in the stove.
Aparentemente, había una pequeña fuga de gas en la estufa.
He would have noticed a gas leak in the house.
Habría notado una fuga de gas en la casa.
It could have been a gas leak, but it's bad.
Podría haber sido una fuga de gas,, pero es malo.
Yeah, there was a-a gas leak in the building earlier.
Sí, antes hubo una fuga de gas en el edificio.
Maybe we can tell them there's a gas leak.
Tal vez podemos decirles que hay una fuga de gas.
He would have noticed a gas leak in the house.
Habría notado una fuga de gas en la casa.
The gas leak was quickly sealed off at the facility.
La fuga de gas fue rápidamente sellada en la instalación.
Oh, don't blame it all on the gas leak year.
Oh, no culpar de todo en el año fuga de gas.
Nothing serious. We have a gas leak under this room.
Nada serio, tenemos una pérdida de gas debajo del salón.
Sorry, sir, there's been a gas leak in the garage.
Lo siento, señor, ha habido una fuga de gas en el garaje.
The investigators are pretty sure it was a gas leak.
Los investigadores están bastante seguros de que fue una fuga de gas.
There's a gas leak on the corner of...
Hay una fuga de gas en la esquina de...
You want to avoid candles in case of a gas leak.
Quizás quieras evitar velas en caso de una fuga de gas.
You remember the gas leak in town over the summer?
¿Recuerdas la fuga de gas de la ciudad este verano?
I was gonna tell her she had a gas leak.
Iba a decirle que tiene una fuga de gas.
The proxies are saying it was a gas leak.
Los proxies que opinan que era una fuga de gas.
There's been a gas leak in the area.
Ha habido una fuga de gas en la zona.
What should I do if I suspect a gas leak?
¿Qué debo hacer si sospecho una fuga de gas?
Palabra del día
la capa