It should gape, as you fly headlong into the abyss or ditch. | Debe boquiabierto, mientras vuela de cabeza al abismo o zanja. |
It is democracy that has allowed these loopholes to gape open. | Es la democracia que ha permitido que estas lagunas estén abiertas. |
Their bills are short, broad and gape widely. | Sus picos son cortos, anchos y se abren ampliamente. |
I sat there with my mouth a gape in complete disbelief. | Me quedé con la boca un bostezo en la incredulidad total. |
The important thing is not to just sit there and gape. | Lo importante es no permanecer sentados allí sin reaccionar. |
They will come to gape, but they will stay to shop. | Vendrán a mirar, pero se quedarán a comprar. |
I don't care, let them gawp, let them gape. | No me importa, déjalos que miren, que se queden boquiabiertos. |
Misako stared at it and continued to force herself not to gape in awe. | Misako lo miró y siguió forzándose a no abrir la boca, asombrada. |
Holes from powerful guns gape till now within the precincts of a fortress. | Los agujeros de los cañones potentes hasta ahora están abiertos en los muros de la fortaleza. |
Key irritation is the shaking of the estate and instinkshandlingen is when the chicks begin to gape. | Irritación Key es el temblor de la finca y instinkshandlingen es cuando los polluelos comienzan a bostezar. |
There's nothing to gape about. | No es nada asombroso. |
And all I can do is gape back and say, "I don't know. I don't know." | Y todo lo que puedo hacer es mirar boquiabierta y decir, "No lo sé, no lo sé". |
Take break from your spree to gape at the iconic Duomo, then grab tickets to a performance at La Scala. | Tómate un recreo de tus compras para sorprenderte en el icónico Duomo y luego busca entradas para una función en La Scala. |
Thousand crypts gape in a hillside on either side of from the asphalt road conducting in general anywhere. | Mil de criptas están abiertos en la cuesta montañosa por las dos partes del camino asfaltado que conduce en general a ninguna parte. |
For my Bridegroom's wounds remain fresh and open as long as the wounds of men's sins continue to gape. | Los estigmas de mi esposo permanecen frescos y abiertos mientras estén abiertas las heridas de los pecados de los hombres. |
The fissures which gape in its strata admitted the water of the lake, which gradually wore itself a passage through the rock. | Las malo s que gape en sus estratos admitieron el agua del lago, que se usó gradualmente un paso a través de la roca. |
Wander around Park Güell at your leisure, gape in awe at the Sagrada Familia and explore the fascinating rooms at Casa Batlló. | Podrás pasear por el parque Güell, quedarte boquiabierto frente a la Sagrada Familia y visitar las fascinantes habitaciones de la Casa Batló. |
Usually recruitment of volunteers goes on projects in the spring (as many projects work in the summer) so do not gape the chance. | Habitualmente el juego de los voluntarios a los proyectos va en primavera (puesto que muchos proyectos funcionan en verano), así que no pierdan la posibilidad. |
They are straggle about in the wrong places, they are gape when they are opened, exhibit profound depression of spirits, and are clearly knocked up. | Se rezagan en los lugares equivocados, se quedan boquiabiertos cuando se abren, muestran una profunda depresión de los espíritus y están claramente atrapados. |
The lone pair of eyes at the parlor window has been replaced by a massive gape shared by a hundred million viewers. | El par de ojos solitarios detrás de la ventana de una sala ha sido reemplazado por una mirada masiva y atónita, compartida por cien millones de espectadores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!