ganas de pelear

Quizá no le quedasen ganas de pelear.
Maybe he didn't have any fight left in him.
Creo que eso le quitó las ganas de pelear.
I think that took the fight out of him.
No le quedan muchas ganas de pelear ahora, ¿cierto?
Not so much fight in him now, is there?
Si no tenéis ganas de pelear, dimitir.
If you do not want to unstitch it, resign.
Normalmente, te atacaría, pero... ya no me quedan ganas de pelear.
Normally, I would attack you, but... I-I don't have any fight left.
Yo creo que no tenía ganas de pelear.
I mean, to me, he just didn't fancy the fight.
No tengo ganas de pelear con usted.
I have no interest in fighting you.
Amit, no tengo ganas de pelear.
Amit, I'm in no mood to fight.
Un lugar como éste me quita todas las ganas de pelear.
You know, a place like this takes all the fight right out of me.
Si no tenéis ganas de pelear, dimitir.
If you're not willing to try, then go.
En serio, ya fue, no tengo ganas de pelear.
Let it go, I don't want a fight.
Quizás ya no tengo ganas de pelear.
Maybe I ain't got any fight left in me.
Porque hoy no tengo ganas de pelear.
Because, see, I'm not really in the battle mood today.
Amit, no tengo ganas de pelear.
I am not in the mood of fighting.
Tengo muchas ganas de pelear hoy.
I really want to fight today.
No estarán con ganas de pelear.
They'll hardly be in a fighting mood.
¿Ahora tienes ganas de pelear?
Do we feel like fighting now?
En serio, flaco... Hoy no tengo ganas de pelear.
Please, I don't want to fight
¿Ya está con ganas de pelear?
Already looking to fight?
Me siento fuerte y con ganas de pelear hasta el final contra todas esas injusticias.
I feel strong. And I have the will to fight all of these injustices.
Palabra del día
esconder