galimatías

Este puro galimatias es una tentativa de introducir bajo un nuevo disfraz el idealismo subjetivo.
This utter nonsense is an attempt to smuggle in subjective idealism under a new guise.
Los oscurantistas reaccionarios (Retraitebläser) se llaman a si mismos idealistas**; y todos los que aspiran a emancipar el espíritu humano del galimatias metafísico deben llamarse materialistas...
The reactionaries who sound a retreat (Retraiteblaser) call themselves idealists,** and materialists should be the name for all who are striving to liberate the human mind from the metaphysical spell....
¿Qué es eso, una especie de puzle, como un galimatías?
What is that, some kind of puzzle, like a jumble?
Comprobar Ninguno, las celdas muestran una cadena de galimatías.
Check None, the cells display a string of gibberish.
No me haga perder el tiempo con galimatías, Sr. Kennedy.
Do not waste my time with balderdash, Mr. Kennedy.
Me ha escrito hace un rato, pero es un galimatías.
He texted me a while ago, but it's just gibberish.
Pedimos disculpas al lector por este galimatías incoherente.
We apologise to the reader for this incoherent gibberish.
A ella le gusta todo el galimatías que hacen allí.
She likes all the rigmarole they go in for.
Parecería una mezcla de conjuros mágicos, minimalismo y confuso galimatías.
It would seem to be a mixture of magic words, minimalism and mumbo-jumbo.
Esta escolia justifica plenamente la lectura de Manuel Valls del galimatías de Onfray.
This scholium completely justifies Manuel Valls' reading of Onfray's gibberish.
Bueno, escuché tus galimatías para conseguir lo que quería.
Well, I listened to your mumbo-jumbo to get what I wanted.
Tú misma tienes un galimatías de nuevo aquí, sabes.
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know.
El nuevo Tratado es el mismo galimatías que el antiguo.
The new Treaty has remained the same mishmash as the old one.
Habla Inglés, no puedo entender ese galimatías.
Speak English, I can't understand that gibberish.
Para mí, todo eso de la hipnosis es un montón de galimatías.
Sounds like a load of old mumbo-jumbo to me, hypnotising.
Solo falta un experto en galimatías.
All we need now is an expert in gibberish.
Esta aplicación funciona correctamente incluso si usted canta una canción en un galimatías de sonido.
This application works properly even if you sing a song in a gibberish sound.
¿Cuántas onzas al día se supone que debo tomar de este galimatías?
How many ounces a day of this gobbledegook am I supposed to drink?
En el quinto grado Volodia finalmente abandonado todo este galimatías y salió de la escuela.
In the fifth grade Volodya finally abandoned all this rigmarole and left the school.
¿Qué se supone significa este galimatías?
What is this gibberish supposed to mean?
Palabra del día
el acertijo