furore

Casa bellavista is in furore, the painted town.
Casa bellavista está en furore, la ciudad pintada.
The Opus Dei connection also contributed to some of the furore.
La conexión con el Opus Dei también contribuyó en parte al furor.
His interview in Der Spiegel caused a furore.
La entrevista del Comisario en Der Spiegel causó un cierto furor.
Zille details the furore following her decision to appoint an all-male cabinet.
Zille detalla el furor tras su decisión de nombrar un gabinete exclusivamente masculino.
So you can imagine the furore.
Así que puedes imaginar el furor.
Jennifer Lopez caused a world-wide furore with this gigantic summer hit.
Jennifer López causó furor en todo el mundo con este gigantesco éxito del verano.
The furore at home, anyway.
El furor en el país, de todos modos.
All the preparations had been made with a patriotic furore in the bourgeois press.
Todos estos preparativos estuvieron rodeados de declaraciones furiosamente patrióticas en la prensa burguesa.
From Casablanca to Kirkuk, it would make furore, despite the issuers of fatwas.
De Casablanca a Kirkuk, seria todo un éxito, quieran o no los emisores de fatwas.
The name tag furore was reported in Hong Kong as early as June 1.
El barullo por la placa con el nombre se informó en Hong Kong el 1 de junio.
It has been a difficult few days for the company, with the Superfish furore still fresh in the memory.
Han sido días complicados para la compañía, con el escándalo de Superfish aún fresco.
In this room, there is also the copy of an engraving that caused a furore.
En esta sala también se puede ver la copia de un grabado que dio mucho de que hablar.
The furore over the poem has also highlighted cleavages between followers of the country's two largest religions.
El furor por el poema también ha destacado divisiones entre los seguidores de las dos mayores religiones del país.
The papacy came out of the furore at the end of the eighteenth century humiliated, hurt, but substantially reinvigorated.
Del furor de finales del siglo XVIII el papado sale humillado, herido, pero sustancialmente reforzado.
Mr President, the furore over the Danish cartoons rages in Europe and worldwide.
– Señor Presidente, el furor en torno a las caricaturas danesas está causando estragos en Europa y en el resto del mundo.
The news caused a certain amount of furore in the specialised media and even hit general newspapers, like El País.
La noticia causó un cierto revuelo en medios especializados e, incluso, saltó a periódicos generalistas, como El País.
The unique virtual balconies Royal Caribbean have made recently at the launch of the next generation Quantum ship furore.
La única balcones virtual de Royal Caribbean han hecho recientemente en el lanzamiento de la próxima generación de Quantum barco furor.
That is a major cause of the furore that we have experienced in the past and are now facing with Ireland.
Esta es la causa principal del rechazo que hemos experimentado en el pasado y que ahora afrontamos con Irlanda.
A decade ago, Geert Wilder's manifesto and Cleveland speech would have created a world-wide furore.
Hace diez años, el manifiesto y el discurso que el Sr. Wilder pronunció en Cleveland habrían desatado una tormenta a escala mundial.
However, when the details were leaked it caused such a furore that the document had to be withdrawn and rewritten.
Cuando los detalles fueron revelados subrepticiamente, se armó tremendo escándalo; el documento tuvo que ser retirado y escrito de nuevo.
Palabra del día
la almeja