Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbofundar.
fundara
-I founded
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbofundar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbofundar.

fundar

Esta cooperación se fundará en varias consideraciones.
This cooperation will be based on a number of considerations.
No ha fundado ninguna escuela y ninguna fundará.
He has not founded any school, nor will he found any.
Para eso necesitamos otra óptica, que fundará una nueva ética.
To do so, we need a new vision, that will found a new ethic.
La evaluación de los resultados del ensayo se fundará en los siguientes criterios:
The test results are assessed on the basis of:
El programa se fundará en los principios de derechos humanos y la gestión basada en los resultados.
The programme will be grounded in human rights principles and results-based management.
La compañía también fundará un nuevo estudio en Santa Monica bajo el nombre The Iniciative.
They will also be founding a new studio in Santa Monica called The Initiative.
Construirá y fundará una cultura, una agricultura y una viticultura para producir el pan y el vino.
It will found a culture, agriculture and viticulture to produce bread and wine.
No será un hombre, y mucho menos nosotros que cualquier otro, que fundará la ortodoxia espírita.
It will not be one man, much less us, that will fund the Spiritist orthodoxy.
El mal retirará sus capitales y se irá a otro lugar, donde fundará sus bancos y oficinas.
The evil will take its capitals and go to another place, where it will establish its banks and offices.
Este centro se fundará con el presupuesto de la Unión Europea y se creará el año que viene.
This centre will be funded from the EU Budget and will come into existence next year.
La aportación de la ONUDI a la correcta comprensión del desarrollo industrial será laboriosa y se fundará en datos empíricos sólidos.
UNIDO's contribution to understanding industrial development will be applied and grounded in solid empirical data.
El estudio se fundará en consideraciones prudenciales y en las oportunidades de inversión en el sector de valores.
The basis of the study will be prudential considerations and opportunities for investment in the securities sector.
Ah, ¿sí? En unos años se meterá en política y fundará el Movimiento 5 Estrellas.
He'll be in politics in a few years and found the Five Stars Movement.
El nuevo Proyecto Ángeles de la Cocina de Amistad Canadá fundará dos cocinas adicionales sirviendo otras 1000 comidas a la semana.
The new Amistad Canada Kitchen Angels' Project is funding two additional kitchens serving another 1,000 meals a week.
Una mañana, después de haber celebrado la Misa, el Señor le revela que fundará una orden de religiosas.
One morning, after he had celebrated Mass, the Lord revealed to him that he would found a religious order for women.
El célebre Hammurabi, que fundará un imperio en Babilonia hacia el 1800 a.C., es un amorreo, como Abrahán y los Patriarcas.
The famous Hammurabi who will establish an empire in Babylon around 1800 B.C. was an Amorite, like Abraham and the Patriarchs.
La promesa por parte de los Estados Miembros de aportar recursos nacionales para tales operaciones se fundará en su capacidad soberana para adoptar decisiones.
The commitment of national resources by member States to such operations will be based on their sovereign decisions.
El Panel fundará su informe en las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo y en los alegatos y escritos de las Partes.
The panel shall base its report on the relevant provisions of this Agreement and the submissions and arguments of the Parties.
Este cuadro se fundará perfectamente en todas las partes de su casa del cuarto de baño al comedor pasando por el dormitorio.
This table will fit perfectly in all the parts of your house of the bathroom in the dining room or the bedroom.
La gobernanza se fundará en una representación equitativa y equilibrada, para que los países en desarrollo puedan hacerse oír en el proceso de adopción de decisiones.
Governance must be based on equitable and balanced representation, ensuring proper voice of developing countries in the decision-making process.
Palabra del día
el tema