Resultados posibles:
fundamentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbofundamentar.
fundamentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbofundamentar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbofundamentar.

fundamentar

El informe, que fue citado sin evidencia que fundamentara sus aseveraciones, fue denunciado abiertamente por carecer de credibilidad y transparencia.
The report, which cited no supporting evidence for its claims, was widely denounced for lacking credibility and transparency.
No había ninguna alianza de ámbito multilateral, regional ni bilateral que se fundamentara explícitamente en el marco del derecho al desarrollo.
There was no partnership at the multilateral, regional or bilateral levels explicitly anchored in the right to development framework.
A una joven y brillante mujer que conozco una vez le pidieron que fundamentara su argumento a favor del bienestar social.
A brilliant young woman I know was asked once to support her argument in favor of social welfare.
Pero lo que faltaba era una base de evidencia científica que fundamentara los esfuerzos para responder a las inquietudes sobre el bienestar de los defensores de derechos humanos.
But what was missing was a scientific evidence base to ground efforts to respond to concerns about well-being among human rights advocates.
Los activistas quedaron en libertad sin cargos el 27 de octubre, tras considerar un tribunal que no había pruebas suficientes para que la fiscalía fundamentara el caso.
The activists were released without charge on 27 October, after a court found that there was insufficient evidence for the prosecutor to sustain the case.
Mediante carta de 16 de septiembre de 2015, la Comisión pidió a Bélgica que fundamentara algunos de los argumentos expuestos en sus observaciones escritas de 29 de mayo de 2015 sobre la Decisión de incoación.
By letter of 16 September 2015, the Commission requested Belgium to further substantiate certain points made in their written comments of 29 May 2015 on the Opening Decision.
Las limitaciones de los datos de que se disponía cuando se introdujo el ajuste llevaron a que la Comisión recomendara a la Asamblea General que fundamentara el ajuste de un porcentaje del total de la cuantía de la deuda externa de los Estados Miembros del caso.
Limitations in the data available at the time that the adjustment was introduced had led the Committee to recommend to the General Assembly that it base the adjustment on a proportion of the total external debt stock of the Member States concerned.
Las limitaciones en los datos de que se disponía cuando se introdujo el ajuste habían llevado a que la Comisión recomendara a la Asamblea General que fundamentara el ajuste en un porcentaje del total de la cuantía de la deuda externa de los Estados Miembros del caso.
Limitations in the data available at the time that the adjustment was introduced had led the Committee to recommend to the General Assembly that it base the adjustment on a proportion of the total external debt stock of the Member States concerned.
El reconocimiento se fundamentará en criterios de independencia, competencia e imparcialidad.
Recognition shall be based on criteria of independence, competence and impartiality.
Esta decisión será política y se fundamentará en hechos.
This decision will be both political and based on fact.
El mejor juicio se fundamentará en la belleza.
The best judgment will be founded upon beauty.
El juez fundamentará los motivos de la no aplicación de otras medidas.
The judge must give reasons for not applying alternative measures.
La educación nacional será laica y se fundamentará en los principios esenciales de la democracia.
Public education shall be secular and be based on fundamental principles of democracy.
Explicó que esa moneda se fundamentará en las reservas de petróleo de los grandes productores.
He explained that such currency would be based on the oil reserves of the major producers.
La decisión de aprobación o rechazo del lote se fundamentará en los requisitos siguientes:
The pass or fail decision of the lot shall be made according to the following requirements:
Así es que mi acción no se fundamentará en lo que es importante o no es importante.
Therefore I won't act on what is important and what is not important.
La Comisión observa que el rembolso se fundamentará, principalmente, en el sistema comunitario de certificación del origen.
The Commission notes that the reimbursement will be based primarily on the Community system of guarantees of origin.
La certificación se fundamentará en los resultados de los ensayos con dos muestras de cada uno de esos cuatro emplazamientos.
Certification shall be based on the testing of two samples from each of these four locations.
En último término se debate si la UE se fundamentará en los principios normales del estado de derecho.
Ultimately, the debate is about whether the EU is to be founded upon normal constitutional principles.
Esperamos que pronto existirá un marco para derivados de Debian en el que se fundamentará el proyecto.
We hope that there will soon be a framework for flavours of Debian on which Debian-Lex will be based.
Palabra del día
la huella