Resultados posibles:
fundamentara
fundamentara
fundamentar
El informe, que fue citado sin evidencia que fundamentara sus aseveraciones, fue denunciado abiertamente por carecer de credibilidad y transparencia. | The report, which cited no supporting evidence for its claims, was widely denounced for lacking credibility and transparency. |
No había ninguna alianza de ámbito multilateral, regional ni bilateral que se fundamentara explícitamente en el marco del derecho al desarrollo. | There was no partnership at the multilateral, regional or bilateral levels explicitly anchored in the right to development framework. |
A una joven y brillante mujer que conozco una vez le pidieron que fundamentara su argumento a favor del bienestar social. | A brilliant young woman I know was asked once to support her argument in favor of social welfare. |
Pero lo que faltaba era una base de evidencia científica que fundamentara los esfuerzos para responder a las inquietudes sobre el bienestar de los defensores de derechos humanos. | But what was missing was a scientific evidence base to ground efforts to respond to concerns about well-being among human rights advocates. |
Los activistas quedaron en libertad sin cargos el 27 de octubre, tras considerar un tribunal que no había pruebas suficientes para que la fiscalía fundamentara el caso. | The activists were released without charge on 27 October, after a court found that there was insufficient evidence for the prosecutor to sustain the case. |
Mediante carta de 16 de septiembre de 2015, la Comisión pidió a Bélgica que fundamentara algunos de los argumentos expuestos en sus observaciones escritas de 29 de mayo de 2015 sobre la Decisión de incoación. | By letter of 16 September 2015, the Commission requested Belgium to further substantiate certain points made in their written comments of 29 May 2015 on the Opening Decision. |
Las limitaciones de los datos de que se disponía cuando se introdujo el ajuste llevaron a que la Comisión recomendara a la Asamblea General que fundamentara el ajuste de un porcentaje del total de la cuantía de la deuda externa de los Estados Miembros del caso. | Limitations in the data available at the time that the adjustment was introduced had led the Committee to recommend to the General Assembly that it base the adjustment on a proportion of the total external debt stock of the Member States concerned. |
Las limitaciones en los datos de que se disponía cuando se introdujo el ajuste habían llevado a que la Comisión recomendara a la Asamblea General que fundamentara el ajuste en un porcentaje del total de la cuantía de la deuda externa de los Estados Miembros del caso. | Limitations in the data available at the time that the adjustment was introduced had led the Committee to recommend to the General Assembly that it base the adjustment on a proportion of the total external debt stock of the Member States concerned. |
El reconocimiento se fundamentará en criterios de independencia, competencia e imparcialidad. | Recognition shall be based on criteria of independence, competence and impartiality. |
Esta decisión será política y se fundamentará en hechos. | This decision will be both political and based on fact. |
El mejor juicio se fundamentará en la belleza. | The best judgment will be founded upon beauty. |
El juez fundamentará los motivos de la no aplicación de otras medidas. | The judge must give reasons for not applying alternative measures. |
La educación nacional será laica y se fundamentará en los principios esenciales de la democracia. | Public education shall be secular and be based on fundamental principles of democracy. |
Explicó que esa moneda se fundamentará en las reservas de petróleo de los grandes productores. | He explained that such currency would be based on the oil reserves of the major producers. |
La decisión de aprobación o rechazo del lote se fundamentará en los requisitos siguientes: | The pass or fail decision of the lot shall be made according to the following requirements: |
Así es que mi acción no se fundamentará en lo que es importante o no es importante. | Therefore I won't act on what is important and what is not important. |
La Comisión observa que el rembolso se fundamentará, principalmente, en el sistema comunitario de certificación del origen. | The Commission notes that the reimbursement will be based primarily on the Community system of guarantees of origin. |
La certificación se fundamentará en los resultados de los ensayos con dos muestras de cada uno de esos cuatro emplazamientos. | Certification shall be based on the testing of two samples from each of these four locations. |
En último término se debate si la UE se fundamentará en los principios normales del estado de derecho. | Ultimately, the debate is about whether the EU is to be founded upon normal constitutional principles. |
Esperamos que pronto existirá un marco para derivados de Debian en el que se fundamentará el proyecto. | We hope that there will soon be a framework for flavours of Debian on which Debian-Lex will be based. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!