fundamentado en

Un acuerdo fundamentado en los artículos 24 y 38 del Tratado de la Unión Europea no sería una solución adecuada.
An agreement pursuant to Articles 24 and 38 of the European Union Treaty would not be an appropriate solution.
El valor debe ser fundamentado en el poder del Señor.
Courage must be grounded in the strength of the Lord.
Bosnia necesita un gobierno estable y legítimo, fundamentado en elecciones democráticas.
Bosnia needs a stable and legitimate government, based on democratic elections.
El método terapéutico está fundamentado en el Concepto Bobath.
The therapeutic method is founded in the Bobath Concept.
Esto está fundamentado en la conveniente accesibilidad y proximidad de los participantes 9.
This is based on the convenient accessibility and proximity of the participants 9.
Se observa un crecimiento sostenido, fundamentado en una demanda privada sólida.
We are seeing steady growth underpinned by solid private demand.
El modelo de Schrödinger está fundamentado en algunos postulados que son descritos a seguir.
The Schrödinger's model is based on some assumptions which are described below.
El VPAC™II es un equipo de emisión acústica fundamentado en 10 años de investigación.
The VPAC™II is an acoustic emission instrument based on over 10 years of research.
El puente entre los Mundos está fundamentado en la armonización de todas las energías más sutiles.
The bridge between Worlds is based on harmonization of all the subtlest energies.
Es un optimismo fundamentado en seis argumentos.
This optimism is based on six considerations.
Con una confianza estratégica, y un enfoque elevado y muy fundamentado en la ciencia.
With strategic confidence, and deeply rooted scientific and lofty approach.
El personal escolar puede registrar o investigar su propiedad personal fundamentado en una sospecha razonable.
School personnel can search your personal property based on reasonable suspicion.
En principio, el desplazamiento está fundamentado en un descenso del poder manifestado para el ascenso.
In principle, shifting is based upon a decline of the power manifested for ascent.
Uno puede imaginarse como el equilibrio de los mundos está fundamentado en los ardientes chakras.
One can picture how the equilibrium of the worlds is founded upon fiery chakras.
El sistema humano es holístico, un todo junto, y está fundamentado en muchos subconjuntos.
The human system is holistic, a whole totality, and it is founded on many subsystems.
El punto de pivotaje es mucho más pequeño y está fundamentado en riders de carreras.
The pivot point is a lot smaller and inspired by race riders.
Nuestro optimismo está fundamentado en nuestro equipo humano altamente cualificado y con larga experiencia profesional.
Our optimism is based on our highly qualified and vastly experienced professional team.
Desarrollar el sistema de precedentes jurisprudenciales fundamentado en los fallos de triple reiteración. 3.
To develop the system of case law precedents based on triple reiteration rulings. 3.
El modelo de creación está fundamentado en la fragmentación del mercado del cine.
The fragmentation of the film market is the basis of the model for creation.
En noviembre de 1947, la Asamblea General aprobó el plan de partición fundamentado en esta sugerencia.
In November 1947, the General Assembly adopted a partition plan based on that proposal.
Palabra del día
el propósito