full working day

In this project, six hours is not considered full working day.
En este proyecto, seis horas no se consideran como día completo.
A program must work to identify alternate sources to support full working day services.
El programa deberá trabajar para identificar las fuentes alternativas para apoyar los servicios de jornada laboral completa.
Expect to pay around 100.000 COP (30 USD) for a full working day for a local nanny.
Espere pagar alrededor de 100.000 COP (30 USD) por un día completo de trabajo para un local niñera.
The integrated rechargeable battery lasts a full working day and is designed for long hours of work.
La batería integrada aguanta toda una jornada laboral y está concebida para los trabajos más largos.
The service is usually offered for the full working day or for different periods during the day.
El servicio generalmente se ofrece durante todo el día laboral o durante diferentes períodos del día.
The service is usually offered for the full working day or for different periods during the day.
El servicio es usualmente offere d por el día completo de trabajo o por diferentes períodos durante el día.
The service is usually offered for the full working day or for different periods during the day.
El servicio se ofrece generalmente para el día laborable completo o f o diferentes periodos durante el día.
I pay for a day and they work two hours, and I pay for a full working day.
Trabajan dos horas y les pago por un día entero. Por una jornada laboral.
Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day.
Se paga a los menores que trabajan en jornada parcial como si lo hicieran en jornada completa.
Throughout the year, they offer this service for the full working day or for different periods during the day.
A lo largo del año, ofrecen este servicio para el día completo de trabajo o para diferentes períodos durante el día.
I go every day to my workplace to complete my full working day as a public school teacher.
Voy todos los días a mi centro de trabajo a cumplir mi jornada laboral completa como profesor de la escuela pública.
If the employees are housed near the plants in which they work, a full working day can be saved each week.
Si los empleados habitasen cerca de sus puestos de trabajo, se ahorraría un día de trabajo a la semana.
Kurosh never intended to spend his life as an accountant and he studied at evening classes after a full working day.
Kurosh nunca tuvo la intención de pasar su vida como contable y estudió en las clases de noche después de un día completo de trabajo.
The special allowance shall consist of a maximum of EUR 450 in the form of a daily unit cost for each full working day.
La asignación especial será, como máximo, de 450 EUR en un pago único por cada día completo de trabajo.
They can last a full working day of good use, although it always pays to leave them on the cradle to charge during you lunch break.
Pueden durar una jornada de trabajo completa de buen uso, aunque siempre conviene dejarlos en el cargador para que se carguen durante la hora del almuerzo.
Under most circumstances, the train will operate for a full working day, and then be left at the appropriate sidings at the end of the shift.
En la mayoría de los casos, el tren operará durante una jornada completa, y luego será colocado en el apartadero apropiado al final del turno.
Those employed full-time receive the same pay for their reduced working day as workers in the corresponding categories get for a full working day.
Los que trabajan de manera permanente reciben la misma remuneración por una jornada en horario reducido que los trabajadores de las categorías correspondientes por una jornada de trabajo completa.
On the last full working day of the Chapter we voted to accept reports, decisions, the Chapter calls, and everything that will appear in the final document.
El último día de trabajo intenso del Capítulo realizamos la votación de aceptación de los informes, decisiones, llamadas del Capítulo y todo lo que aparecerá en el documento final.
The experts are entitled to a payment of EUR 450 in the form of a lump sum for each full working day spent assisting the Commission’s services.
Los expertos tendrán derecho a recibir un pago a tanto alzado de 450 EUR por cada día laborable completo dedicado a asistir a los servicios de la Comisión.
Payments to Rabobank or ABN AMRO account holders take minutes–payments to other banks can take anywhere from 15 minutes to a full working day.
Los pagos a titulares de cuentas de Rabobank o ABN AMRO se realizan en unos minutos, mientras que los pagos a otros bancos pueden tardar entre 15 minutos y un día hábil completo.
Palabra del día
el cementerio