fuiste la mejor

Lauren, tú fuiste la mejor cosa en mi vida.
Lauren, you were the best thing in my life.
fuiste la mejor alumna del curso este año.
You were the best student of the class this year.
Te fuiste la mejor parte en el banquillo.
You left the best part on the bench.
Siempre fuiste la mejor de las dos, Laurel.
You were always the better of us, Laurel.
Siempre fuiste la mejor amiga que pude tener.
You were always the best friend i ever could have had.
Bueno, fuiste la mejor para el papel.
Well, you are the best for the part.
Mira, fuiste la mejor de todos
Look, you were the best out of all of us.
He llegado a entender que fuiste la mejor hija que pudiste ser.
I have come to understand that you were the best daughter you could be.
No, creo que tú fuiste la mejor, seguro.
No, I think you were the best.
He llegado a comprender que fuiste la mejor hija que podrías haber sido.
I have come to understand that you were the best daughter you could be.
Esta fue mi primera vez como anfitrión y tú fuiste la mejor persona para empezar.
This was my first time hosting and you were the best person to start it off.
No, no, no, Zhaan fuiste la mejor de todos
No, no, no, Zhaan. Look, you were the best out of all of us.
No fuiste la mejor amiga que tuve y nunca te amé.
You weren't the best friend I ever had, and I never loved you!
Y fuiste la mejor.
You were the best, too.
Tu fuiste la mejor parte de mi vida. No te estoy pediendo otra oportunidad solo pido tu perdon.
You were the best pant of my life... and I couldn't see it.
Solo quiero decir que fuiste la mejor mamá que un chico pudo tener y te amo.
I just want to say that you were the best mom and I love you.
No fuiste la mejor madre.
You weren't the greatest mother.
Fuiste la mejor persona en mi vida.
You were the best person in my life.
Fuiste la mejor versión de ti misma.
You were the best version of yourself.
Fuiste la mejor parte de mi vida, y no me di cuenta.
You were the best part of my life... and I couldn't see it.
Palabra del día
el anís