fui yo

Exceptuando hoy, pero eso es diferente, porque no fui yo.
Except for today, but that is different, because it's not me.
Quizás no fui yo quien había olvidado a mis amigos.
Maybe it wasn't me that had forgotten my friends.
El replicó: "No, no fui yo, éste es vuestro trabajo."
He replied: "No, it wasn't me, this is your work."
Quizás no fui yo quien había olvidado a mis amigos.
Maybe it wasn't me that had forgotten my friends.
Con el debido respeto, no fui yo el que hizo esto.
With all due respect, it wasn't me that did that.
No fui yo, si eso es lo que quieres decir.
It wasn't me, if that's what you're getting at.
¡Los gritos, la humillación, el hecho de que no fui yo!
The screams, the humiliation, the fact that it wasn't me!
En todo caso, el que cambió no fui yo.
In any case, the one who change is not me.
Eso no cambia el hecho de que no fui yo.
That doesn't change the fact it wasn't me.
Y se puede decir no fui yo, pero...
And you can say it wasn't me, but...
No fui yo, si eso es lo que pregunta.
It wasn't me, if that's what you're asking.
No fui yo, es una orden de Moscú.
It wasn't me, it was an order from Moscow.
No sé qué le dijeron, pero no fui yo.
I don't know what you heard, but it wasn't me.
No fui yo personalmente, pero el grupo lo hizo.
It wasn't me personally, but the group did.
Estoy de acuerdo con eso, pero no fui yo.
I agree with that, but it wasn't me.
No fui yo, sino una chica de ojos verdes.
It wasn't me. It was a girl with green eyes.
En realidad no fui yo esta vez, te lo juro.
It really wasn't me this time, I swear.
Y puedes decir no fui yo, pero...
And you can say it wasn't me, but...
Si hay una razón por la que se suicidó, no fui yo.
If there's a reason she took her life, it wasn't me.
¡Si no tienes la grabación, amigo, no fui yo!
If you ain't got the footage, mate, it weren't me!
Palabra del día
el cementerio