fuera de tu alcance

El lenguaje es familiar pero solo fuera de tu alcance.
The language is familiar but just out of your reach.
¿No crees que ella está un poco fuera de tu alcance?
Don't you think she's a little out of your league?
Estoy un poco fuera de tu alcance, ¿no te parece?
I'm a little out of your league, don't you think?
Esa cantidad de dinero, está un poco fuera de tu alcance.
That much money, it's a little out of his league.
Gio, ¿no crees que está un poco fuera de tu alcance?
Gio, don't you think She's a little out of your league?
Ella está un poco fuera de tu alcance, ¿no es así?
She's a little out of your league, isn't she?
Solo digo Creo que está fuera de tu alcance.
I'm just saying I think she's out of your league.
Concluiste que la Eternidad y el Infinito estaban fuera de tu alcance.
You concluded that Eternity and Infinity were out of your reach.
Y lo que les pase después está fuera de tu alcance.
And what happens to 'em after is out of your hands.
Ella está muy fuera de tu alcance, papá.
She is way out of your league, dad.
Si todo sale bien, estaré fuera de tu alcance.
If that all goes well, I'll be out of your hair.
La aceptación puede parecer fuera de tu alcance.
Acceptance may seem to be out of your reach.
Esa chica salía con Dusty, significa que está fuera de tu alcance.
That girl was dating Dusty, which means she's out of your league.
¿No está un poco fuera de tu alcance?
Isn't she a little out of your league?
Escucha, ¿este tío no está un poco fuera de tu alcance?
Listen aren't you a little out of this guy's league?
Muy dulce, pero está fuera de tu alcance.
Sweet, but you're out of your league.
Ahora, esto está fuera de tu alcance.
Right now, this is out of your hands.
Buscas un grial que está fuera de tu alcance.
To seek the grail that is just out of reach.
Yo estaba fuera de tu alcance, ¿sabes?
I was way out of your league, you know?
Parece que apenas están fuera de tu alcance y son muy brillantes.
Seems like they're just out of reach, and so bright.
Palabra del día
el anís