fuera como fuese
- Ejemplos
Tenía 22 años y prometió que, si sobrevivía, se convertiría en escritor, fuera como fuese. | He was 22 years old, and he vowed that if he lived, he would become a writer, whatever it took. |
Fuera como fuese, en 1911 Benigno Macías habitaba en la capital francesa, donde era habitué en la alta sociedad y arrastraba fama de dandy y seductor. | Anyway, in 1911 Benigno Macías lived in the French capital where he frequented the high society and had a fame as dandy and seducer. |
No te quería alrededor mío acechándome fuera como fuese. | I didn't want you lurking around me anyway. |
El Führer tenía intención de mantener a Herr von Neurath en el Gabinete fuera como fuese, ya que tenía una gran estima personal hacia él. | The Fuehrer intended to keep Herr von Neurath in the Cabinet by all means, for he had the greatest personal esteem for him. |
Además, la sexualidad se utiliza con frecuencia, fuera como fuese, simbólicamente (Misticismo en toda cultura) para crear un vínculo de solidaridad y fortalecer así la confianza mutua. | Also, sexuality is frequently used whether or not symbolically (cfr. mysticism in all cultures) to create a bond of solidarity and to strengthen mutual trust. |
Él tampoco la quería por estas razones, Él, es decir, Goering, tampoco quería la guerra, pero estas cuestiones tenían que resolverse fuera como fuese. | He does not want war either for these reasons. He, i.e., Goering, does not want war either, but these questions have to be settled under all circumstances. |
Ya antes de tener lugar, corría el rumor de que, fuera como fuese, el Consejo no aceptaría ninguna enmienda votada por el Parlamento, ni siquiera las aceptadas por la Comisión, y ni siquiera la debatiría. | Even before this took place it was rumoured that the Council would in any case not accept or even discuss a single one of the amendments approved by Parliament or any of those approved by the Commission. |
Fuera como fuese, KNPC nunca recibió las mercancías de que se trata. | In all cases, the goods in question were never received by KNPC. |
Fuera como fuese, el hombre empezaba a comprender las propiedades medicinales de las plantas. | Whatever the case might be, Man began to understand the medicinal properties of plants. |
Fuera como fuese, la posterior Cuaresma medieval no duraba 40 días, sino 46, ya que incluía 40 días más seis domingos. | Be that as it may, later medieval Lent would not last 40 days but 46, as it would include 40 days plus six Sundays. |
