fue una equivocación

Pues sí, Catalina, sí, que parece que fue una equivocación.
Well, yes, Catalina, it seems it was a mistake.
De acuerdo, tal vez esto fue una equivocación.
Okay, maybe this was a mistake.
En mi caso, fue una equivocación.
In my case, it was an oversight.
Solo dime que fue una equivocación.
You just tell me it was a mistake.
Una propuesta decía que la guerra fue una equivocación desde el principio.
One proposal said that the Iraq war was a mistake from the beginning.
Me juraste que fue una equivocación.
You promised me that was a mistake.
Lo sé, lo sé, fue una equivocación rara.
I know, I know, it was just a weird mistake.
Ahora, eso fue una equivocación.
Now, that was a mistake.
Prefiero pensar que eso fue una equivocación.
I prefer to think of it as an equivocation.
Mi respuesta fue una equivocación.
My answer was a mistake.
Verás que todo fue una equivocación.
You'll see what a mistake all this was.
Pero fue una equivocación, ¿no es así?
But there was a misunderstanding, wasn't there?
Creo que fue una equivocación.
I think it was a mistake.
Tal vez fue una equivocación.
Maybe it was a mistake.
Lo mantuve fuera de este caso, y fue una equivocación de mi parte.
I left you out of this case, and that was a mistake on my part.
-Sí, tal vez fue una equivocación.
Yeah, that was probably a mistake.
Al parecer, todo fue una equivocación.
Seems it was all a mistake anyway.
Todo fue una equivocación.
It was all a mistake.
Y fue una equivocación muy egoísta por mi parte cuando me metí en esto.
It was a very selfish mistake on my part to get involved in it.
¿Y entonces, fue una equivocación?
So, what? It was a mistake?
Palabra del día
aterrador