fue mi culpa

Lo que pasó en el Mekonium no fue mi culpa.
What happened to the Mecconium is was not my fault.
Sí, pero fue mi culpa en primer lugar.
Yeah, but it was my fault in the first place.
Lo que pasó en Nueva York fue mi culpa.
What happened in New York was all my fault.
Mira, era solo la sensación de que fue mi culpa.
See, it was just the feeling of it was my fault.
Y no fue mi culpa que él no respondió.
And it was not my fault that he didn't answer.
Si ella hizo algo mal, fue mi culpa.
If she did anything wrong, it was my fault.
Sin duda fue mi culpa por estar en el trabajo.
Certainly it was my fault for being at work.
Pero debe entender que nada de esto fue mi culpa.
But you must realize, None of this was my fault.
Estábamos escondidos, pero esta vez no fue mi culpa.
We were hiding but this time it's not my fault.
¿Realmente piensa que fue mi culpa lo que ocurrió?
Do you really think it was my fault what happened?
Pero resulta que fue mi culpa, no la de Dylan.
But it turns out that was my fault, not dylan's.
Y estoy empezando a pensar que tal vez fue mi culpa.
And I'm starting to think that maybe it was my fault.
Conectados, y mucho de eso fue mi culpa.
Connecting, and a lot of that was my fault.
Pero, con todo respeto, eso no fue mi culpa.
But with all due respect, that actually wasn't my fault.
Creo que dijo... Él apostó que fue mi culpa.
I think he said... he bet it was my fault.
Lo que pasó esta mañana con la Señora Barnes... fue mi culpa.
What happened this morning with Ms. Barnes was my fault.
Así es, yo estaba allí y realmente fue mi culpa.
That's right, I was there and really it was my fault.
Bueno, fue mi culpa, y me gustaría empezar de nuevo.
Well, it was my fault, and I'd like to start over.
No fue mi culpa, pero lo veía en sus ojos.
It wasn't my fault, but... It was in her eyes.
Y fue mi culpa, realmente, de que ella estuviese desesperada.
And it was my fault, really, that she was so desperate.
Palabra del día
el mago