fruslería
- Ejemplos
Ahora no es el momento de detenernos en fruslerías. | Now is not the time to be petty. |
A lo largo de los años mucho se ha dicho y escrito acerca de los 'milagros' que realizaba produciendo ceniza, fruslerías, cadenillas de oro, anillos, relojes etc. | A lot has been said and written over the years about the 'miracles' he performed - producing ash and trinkets, gold chains, rings and watches, etc. |
Según sus familiares, ella instó a las mujeres en el santuario a no desperdiciar su dinero en fruslerías supersticiosas, discutiendo con el mulá que las vendía en la mezquita. | According to family members, she urged women at the mosque shrine not to waste their money on superstitious wares, arguing with the mullah who sold them at the mosque. |
Se dio cuenta inmediatamente de este nombramiento al Senado, mediante un decreto firmado por todos los ministros: aún le quedaba tiempo a aquella gente para dedicarse a esas fruslerías protocolarias. | An order of the senate confirming his appointment was immediately drawn up and signed by all. Those people had plenty of time to occupy themselves with bureaucratic fandangles. |
Los artesanos locales han creado copas de vino, tazas para café e icónicas fruslerías que se alinean en las estanterías, donde también encontrarás la gama de libros más imaginativos sobre la capital austríaca. | Local artisans have created the wine glasses, coffee cups and iconic knick-knacks that line its shelves, also home to the most imaginative range of books about the Austrian capital. |
Remontando la calle a peatón hacia Diagoras él puede ver una fuente otomana desecada con una inscripción; se sitúa al cruce de la calle peatonal y de la avenida Vénizélos, pero a menudo es encubierta por puestos de fruslerías. | Up the pedestrian street to Diagoras can see a fountain Ottoman dried with an inscription and is located at the intersection of the pedestrian Venizelos Avenue, but it is often masked by the stalls of trinkets. |
Después de un paso bajo bóveda, lo cocea se amplía de los ebanistas allí tienen a tienda y hay aún a sus pacientes trabajos de marquetería (tablas, cajas, pulseras, fruslerías de madera) que hacen el renombre de los artesanos de Essaouira. | After a passage under vault, the street widens cabinetmakers hold to with it shop and some still carry out there their patient work of marquetry (tables, boxes, bracelets, curios of wood) which makes the fame of the craftsmen of Essaouira. |
Aún en las fruslerías diarias es necesario recordar el fundamento de la casa. | Even in daily trifles it is necessary to remember the foundation of the house. |
Cacharros sin valor, fruslerías y baratijas para turistas. | Worthless gew-gaws and baubles and tourist trinkets. |
Llevo en Estados Unidos una semana, Cacharros sin valor, fruslerías y baratijas para turistas. | I have been in America for a week, and it Worthless gew-gaws and baubles and tourist trinkets. |
