fruncidas
-furrowed
Femenino y plural de fruncido

fruncido

Popularity
500+ learners.
La seguridad del museo es mucho cejas fruncidas.
The security of the museum is much frowning eyebrows.
Las mangas fruncidas son el infaltable toque final que acentúa la elegancia.
The gathered sleeves are the final touch that increases the elegance.
Acarició su pequeña perilla, sus cejas fruncidas, concentrado.
He stroked his small rakish beard, his brows furrowed in concentration.
Las mangas están fruncidas en el puño.
The sleeves are gathered at the cuff.
Y veo muchas cejas fruncidas aquí.
And I'm seeing a lot of furrowed brows out there.
Cierre cruzado envolvente, líneas definidas, hombreras fruncidas y delicado cinturón a la cintura.
Embracing double-breasted closure, clean lines, gathered shoulders and a lovely belt at the waist.
Me veo preocupado, mis cejas fruncidas; algunas personas hasta me dicen que me veo triste.
My brow is furrowed. Some people even tell me I look sad.
Ideal para cualquier ocasión nocturna gracias a las hombreras fruncidas y al estampado de estrellas en la falda.
The gathered shoulders and the star print on the skirt make it ideal for any evening out.
Mangas fruncidas de globo y amplia falda circular repleta de estrellas, son los detalles de los que te enamorarás a primera vista.
Gathered balloon sleeves and full star-studded skirt: these are the details you'll fall in love with at first sight.
Mini dress de punto con cuello corazón, las mangas fruncidas y ligeramente globo, con cinturón a la cintura marca y acentúa las formas.
Knit mini dress with a sweetheart neckline, gathered and slightly puffed sleeves, with a belt at the waist to emphasise and enhance your figure.
Por tanto, eventualmente, el lenguaje del cuerpo, y las cejas fruncidas, y los secretos susurros al oído, hicieron que la totalidad del Congreso estuviera, en algún grado u otro, informada.
Thus, eventually, via body language and raised eyebrows and whispered secrets, soon the entire Congress was aware to some degree or another.
Tanto de corte largo como de corte midi. Vivimos enamorados de los detalles, por eso hemos apostado por espaldas descubiertas, mangas fruncidas, gasas bordadas o volantes en cascada.
Both wedding guest dresses long and midi cut. We live in love with the details. That's why we opted for open backs, puckered sleeves, embroidered gauze or cascading ruffles.
Una fuerza que se expresa en la excepcional vitalidad de la mirada de desafío, bajo las cejas fruncidas, y en la tensión muscular, representada en una minuciosa manifestación de los detalles anatómicos.
Strength is expressed in the exceptional vitality of his challenging look, below those frowning eyebrows and in the muscular tension shown by his meticulous design of anatomical parts.
Por tanto, eventualmente, el lenguaje del cuerpo, y las cejas fruncidas, y los secretos susurros al oído, hicieron que la totalidad del Congreso estuviera, en algún grado u otro, informada.
No one was to blurt out anything the cameras might catch. Thus, eventually, via body language and raised eyebrows and whispered secrets, soon the entire Congress was aware to some degree or another.
La blusa que compré tiene las mangas fruncidas.
The blouse I bought has gathered sleeves.
La blusa tiene mangas fruncidas estilo jamón.
The blouse has gathered leg-of-mutton sleeves.
Fruncidas vestido perfecto abrazos por todo el cuerpo y salen de la línea de cuerpo perfecto de las novias.
Shirred satin perfectly hugs over the body and emerge the gorgeous body line of the brides.
Las hojas casi con forma de lanza, son fruncidas y peludas.
Leaves narrowly lance-shaped, pleated and hairy.
¿Por qué las cejas fruncidas, chicos?
What's up with the frowns, guys?
El cirujano retira o modifica los músculos y tejidos que caEEUUn los surcos o el descenso, para poder alisar la frente, levantar las cejas y minimizar las líneas fruncidas del ceño.
The surgeon removes or modifies the muscles and tissues that cause the furrow, in order to smooth the forehead, raise the eyebrows and minimize frown lines.
Palabra del día
la broma