from underneath

We took a couple strands from underneath her fingernails.
Hemos encontrado un par de ellos en las uñas.
We've all gotta get out from underneath it sometime.
Tenemos que dejarlos salir en algún momento.
What if there's no way out from underneath?
Espera. ¿Y si no hay salida abajo?
Some prefer to sleep on a slight incline, with pillows supporting the brace from underneath.
Algunos prefieren dormir con una leve inclinación, apoyando el halo en almohadas o cojines.
And I believe it's time that they were out from underneath you and jason gideon.
Creo que es hora de que se liberen de usted y de Jason Gideon.
And there's an ogre that comes out from underneath the bridge.
Y hay un ogro que sale de debajo del puente.
Okay, Ralph, we gotta get out from underneath these trees.
De acuerdo, Ralph, tenemos que salir de debajo de estos árboles.
Invariably, the blanket seems to be pulled out from underneath you.
Invariablemente, la manta parece ser retirada de debajo de ti.
Our lovely garden as seen from underneath the Catalpa tree.
Nuestro precioso jardín, como se ve desde debajo del árbol de Catalpa.
There's this sound coming from underneath the house.
Es un sonido que viene de debajo de la casa.
Look what crawled out from underneath a rock.
Mira qué ha salido de debajo de una roca.
What if we can't get out from underneath their past?
¿Qué pasa si no podemos salir de la sombra de su pasado?
The engineers removed ground from underneath the tower.
Los ingenieros quitaron tierra de debajo de la torre.
Together, the studies found that these glaciers are melting from underneath.
Juntos, los estudios encontraron que estos glaciares se están derritiendo desde el fondo.
Hey, do you think that we look like seals from underneath?
Oye, ¿crees que parecemos focas desde el fondo?
I'm speaking to you now from underneath my businessman's umbrella.
Estoy hablando contigo ahora desde debajo paraguas de mi hombre de negocios.
It just seems to come out from underneath His garments.
Simplemente parece emanar de debajo de Sus vestimentas.
If you want lift on your ball, strike it from underneath it.
Si quieres levantar el balón, remata por debajo de él.
Get that thing out from underneath my car.
Conseguir que lo de debajo de mi coche.
Admire the SS Great Britain from underneath in the Dry Dock.
Admira el SS Gran Bretaña desde el Dique Seco.
Palabra del día
la víspera